Hallo Mitübersetzer, ich habe nun die Vorlage für Bacula übersetzt. Zu Bacula siehe https://www.bacula.org/what-is-bacula/.
"Bacula is a set of computer programs that permits the system administrator to manage backup, recovery, and verification of computer data across a network of computers of different kinds. Bacula can also run entirely upon a single computer and can backup to various types of media, including tape and disk." In einer Zeichenkette ist vom "director" die Rede. Das ist eines der Hauptbestandteile von Bacuda. "The Bacula Director service is the program that supervises all the backup, restore, verify and archive operations. The system administrator uses the Bacula Director to schedule backups and to recover files. For more details see the Director Services Daemon Design Document in the Bacula Developer’s Guide. The Director runs as a daemon (or service) in the background." Den Begriff "disk space" habe ich nicht wie in anderen Seiten als "Plattenplatz" übersetzt, sondern den Ausdruck "Plattenkapazität" verwendet. Das klingt für mich seriöser, ist aber nur meine Meinung. Eine Zeichenkette habe ich doppelt übersetzt. Die eine Version ist dicht am Original. In der zweiten Variante ist ein im Original nicht zu langer Satz trotzdem zu zwei Sätzen übersetzt. Was findet Ihr besser? Vorab vielen Dank für das Korrekturlesen, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
# Translation of the bacula documentation to German. # This file is distributed under the same license as the bacula package. # Copyright (C) Christoph Brinkhaus <c.brinkh...@t-online.de> 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bacula_13.0.4-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-27 14:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-28 17:15+0200\n" "Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkh...@t-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../bacula-common.templates:1001 msgid "Do you want to continue with the upgrade?" msgstr "Wollen Sie mit dem Upgrade fortfahren?" #. Type: boolean #. Description #: ../bacula-common.templates:1001 msgid "This update for the Bacula director needs an upgrade of the database." msgstr "Diese Aktualisierung für den Bacula-Director benötigt ein " "Upgrade der Datenbank." #. Type: boolean #. Description #: ../bacula-common.templates:1001 msgid "" "Upgrading the database can take many hours or even days, depending on the " "size of the database and the performance of your database server." msgstr "" "Das Upgrade der Datenbank kann mehrere Stunden oder sogar Tage dauern, " "abhängig von der Größe der Datenbank und der Leistungsfähigkeit " "Ihres Datenbank-Servers." msgstr-Alternative "" "Das Upgrade der Datenbank kann mehrere Stunden oder sogar Tage dauern. " "Die Dauer ist von der Größe der Datenbank und der Leistungsfähigkeit " "Ihres Datenbank-Servers abhängig." #. Type: boolean #. Description #: ../bacula-common.templates:1001 msgid "" "The upgrade temporarily needs around double the currently used disk space on " "the database server." msgstr "" "Das Upgrade benötigt auf Ihrem Datenbank-Server zeitweise etwa das " "Doppelte der momentan verwendeten Plattenkapazität." #. Type: boolean #. Description #: ../bacula-common.templates:1001 msgid "" "Also check that you have enough space to hold a backup dump of your Bacula " "database in /var/cache/dbconfig-common/backups." msgstr "" "Überprüfen Sie auch, dass Sie ausreichend Platz für ein Sicherungsabbild " "Ihrer Bacula-Datenbank auf /var/cache/dbconfig-common/backups haben." #. Type: boolean #. Description #: ../bacula-common.templates:1001 msgid "Please make sure there is enough disk space before continuing." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass genügend Plattenkapazität zur " "Verfügung steht, bevor Sie fortfahren." #. Type: boolean #. Description #: ../bacula-common.templates:1001 msgid "" "Running out of disk space during the upgrade might corrupt your database and " "will prevent your Bacula installation from functioning correctly." msgstr "" "Bei einem Mangel an Plattenkapazität während des Upgrades könnte Ihre Datenbank " "beschädigt werden und verhindern, dass Ihre Bacula-Installation korrekt " "funktioniert."
signature.asc
Description: PGP signature