Am 23.02.24 um 16:07 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 6 übersetzt.

Es sind insgesamt 26 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

            Helge

Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This option sets background mode.  Input moves are read from standard
input, "
"the computer picks a move, and prints it to standard output.  The first "
"input line should be either ``black\" or ``white\" to specify whether
E<.Nm> "
"has the first move or not respectively.  This option was intended for
game "
"tournaments where a referee program handles the board display and pits
one "
"program against another."
msgstr ""
"Diese Option setzt den Hintergrundmodus. Eingaben werden aus der "
"Standardeingabe gelesen, der Computer führt einen Spielzug durch und "
"schreibt ihn auf die Standardausgae. Die erste Eingabezeile solle
entweder "
"»black« oder »white« sein, um anzugeben, ob E<.Nm> den ersten Spielzug
hat "
"bzw. nicht hat. Diese Option ist für Spielwettbewerbe gedacht, bei
denen ein "
"Schiedsrichterprogramm die Anzeige des Spielfeldes handhabt und ein
Programm "
"gegen ein anderes antreten lässt."

s/Standardausgae/Standardausgabe/

Freundliche Grüße
Hermann-Josef

Antwort per Email an