Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 39 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-09 10:30+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "lsearch" msgstr "lsearch" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-07-20" msgstr "20. Juli 2023" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "lfind, lsearch - linear search of an array" msgstr "lfind, lsearch - Lineare Suche in einem Feld" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>search.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>search.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<void *lfind(const void >I<key>B<[.>I<size>B<], const void >I<base>B<[.>I<size>B< * .>I<nmemb>B<],>\n" "B< size_t *>I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n" "B< int(*>I<compar>B<)(const void [.>I<size>B<], const void [.>I<size>B<]));>\n" "B<void *lsearch(const void >I<key>B<[.>I<size>B<], void >I<base>B<[.>I<size>B< * .>I<nmemb>B<],>\n" "B< size_t *>I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n" "B< int(*>I<compar>B<)(const void [.>I<size>B<], const void [.>I<size>B<]));>\n" msgstr "" "B<void *lfind(const void >I<Schlüssel>B<[.>I<Größe>B<], const void >I<Basis>B<[.>I<Größe>B< * .>I<nmemb>B<],>\n" "B< size_t *>I<nmemb>B<, size_t >I<Größe>B<,>\n" "B< int(*>I<Vergleich>B<)(const void [.>I<Größe>B<], const void [.>I<Größe>B<]));>\n" "B<void *lsearch(const void >I<Schlüssel>B<[.>I<Größe>B<], void >I<Basis>B<[.>I<Größe>B< * .>I<nmemb>B<],>\n" "B< size_t *>I<nmemb>B<, size_t >I<Größe>B<,>\n" "B< int(*>I<Vergleich>B<)(const void [.>I<Größe>B<], const void [.>I<Größe>B<]));>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<lfind>() and B<lsearch>() perform a linear search for I<key> in the " "array I<base> which has I<*nmemb> elements of I<size> bytes each. The " "comparison function referenced by I<compar> is expected to have two " "arguments which point to the I<key> object and to an array member, in that " "order, and which returns zero if the I<key> object matches the array member, " "and nonzero otherwise." msgstr "" "B<lfind>() und B<lsearch>() führen eine lineare Suche nach I<Schlüssel> in " "dem Feld I<Basis> durch, das I<*nmemb> Elemente der jeweiligen I<Größe> (in " "Byte) hat. Es wird erwartet, das die durch I<Vergleich> referenzierte " "Vergleichsfunktion zwei Argumente erwartet, die in dieser Reihenfolge auf " "das Objekt I<Schlüssel> und auf ein Feldmitglied zeigen und die Null " "zurückliefert, falls I<Schlüssel> auf das Feldmitglied passt und ansonsten " "einen von Null verschiedenen Wert." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B<lsearch>() does not find a matching element, then the I<key> object is " "inserted at the end of the table, and I<*nmemb> is incremented. In " "particular, one should know that a matching element exists, or that more " "room is available." msgstr "" "Falls B<lsearch>() kein passendes Element findet, dann wird das Objekt " "I<Schlüssel> am Ende der Tabelle eingefügt und I<*nmemb> wird erhöht. " "Insbesondere sollte bekannt sein, dass ein passendes Element existiert oder " "dass mehr Platz verfügbar ist." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<lfind>() returns a pointer to a matching member of the array, or NULL if " "no match is found. B<lsearch>() returns a pointer to a matching member of " "the array, or to the newly added member if no match is found." msgstr "" "B<lfind>() liefert einen Zeiger auf ein passendes Element des Feldes zurück " "oder NULL, falls kein Treffer gefunden wurde. B<lsearch>() liefert einen " "Zeiger auf ein passendes Mitglied des Feldes zurück oder das neu " "hinzugefügte Mitglied, falls kein Treffer gefunden wurde." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr "" "Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt " "verwandten Ausdrücke." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Wert" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<lfind>(),\n" "B<lsearch>()" msgstr "" "B<lfind>(),\n" "B<lsearch>()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Multithread-Fähigkeit" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD. libc-4.6.27." msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD. Libc-4.6.27." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The naming is unfortunate." msgstr "Die Benennung ist unglücklich." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<bsearch>(3), B<hsearch>(3), B<tsearch>(3)" msgstr "B<bsearch>(3), B<hsearch>(3), B<tsearch>(3)" #. type: TH #: debian-bookworm mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2022-12-15" msgstr "15. Dezember 2022" #. type: TH #: debian-bookworm mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron msgid "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. Present in libc since libc-4.6.27." msgstr "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. In Libc seit libc-4.6.27 vorhanden." #. type: TH #: fedora-39 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05" msgstr "Linux man-pages 6.05" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30. März 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"
signature.asc
Description: PGP signature