Hallo Markus, On Sat, Jan 07, 2023 at 10:31:49PM +0100, Markus Hiereth wrote: > Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de> schrieb am 7. Januar 2023 um 16:57 > g> On Sat, Jan 07, 2023 at 12:13:18PM +0100, Markus Hiereth wrote: > > > # MH72: bad english "when the superuser login" > > > #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) > > > msgid "" > > > "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the > > > superuser " > > > "login. The value is a colon separated list of paths (for example > > > <replaceable>/sbin:/" > > > "bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by > > > <replaceable>PATH=</" > > > "replaceable>. The default value is > > > <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</" > > > "replaceable>." > > > msgstr "" > > > "Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich > > > der " > > > "Systemadministrator anmeldet. Der Wert ist eine Liste mit durch > > > Doppelpunkte " > > > "getrennten Elementen (zum Beispiel > > > <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\n" > > > "</replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> > > > vorangestellt werden. " > > > "Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\n" > > > "</replaceable>." > > > Zweimal: > > usr/bin\n" ??? usr/bin" > > Diese "Zeilenumbrüche" hat mir poedit eingeschmuggelt, das ich mal wieder > probierte. > Allgemein ist aber nichts gegen poedit zu sagen.
Ggf. Fehlerberichte bei poedit einbringen? Zusätzliche Zeichen (hier harte Zeilenumbrüche) darf es ja nicht einschmuggeln. > > > #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) > > > msgid "" > > > "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> > > > and ulimit, " > > > "umask, and niceness from the user's passwd gecos field." > > > msgstr "" > > > "aktiviert das Setzen von Resourcenbeschränkungen aus > > > <filename>/etc/limits\n" > > > "</filename> und von ulimit, umask und niceness für den Benutzer aus dem > > > gecos-Feld " > > > "von <filename>passwd</filename>." > > > > limits\n" ??? limits" > > > > ulimit ??? Ulimit > > umask ??? Umask > > niceness ??? Nice-Wert > > Die Anwendung von deutscher Groß-Klein-Schreibung auf diese Worte widerstrebt > mir stark > > > > gecos-Feld ??? Gecos-Feld > > Nachdem gecos eigentlich eine Abkürzung für fünf Worte ist, steht da nun > GECOS-Feld. > > Können wir uns auf die folgende, weniger sperrige Übersetzung einigen? > > msgstr "" > "aktiviert die Beschränkung von Resourcen mit den Werten für ulimit, umask > und " > "nice aus dem GECOS-Feld von <filename>passwd</filename> sowie den Vorgaben " > "aus <filename>/etc/limits</filename>." Ja. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature