Hallo Mechtilde, On Sat, Aug 17, 2019 at 10:26:03AM +0200, Mechtilde Stehmann wrote: > Am 31.07.19 um 15:36 schrieb Mechtilde Stehmann: > > in dieser Sache bin ich noch nicht weitergekommen: > > > > Stand ist: > > Reportbug wurde inzwischen auf Python 3 migriert. > > In den Todos die dem Paket beiliegen, stellt der Maintainer klar, dass > > er erst dann einer Übersetzung zustimme, wenn auch die Bugreports für > > die Maintainer übersetzt würden. > > > > Das Problem ist, dass hier nicht nur einfach eine Übersetzungsdatei > > erstellt werden muss. Nein, es muss der gesamte Code erst noch für eine > > Übersetzung vorbereitet werden. > > > > Das heißt, es muss eine sogenannte Gettext-Integration hinzugefügt > > werden und dann müssen alle Textausgaben als solche gekennzeichnet > > werden. Ich selber habe das für das Paket LOOOK erstellt. > > Durch diese E-Mail angeregt, habe ich mich entschlossen, einen fork > vorzubereiten. Diesen habe ich auf > > http://people.debian.org/~mechtilde/Reportbug ./ > > bereitgestellt. > > Dort ist bereits eine deutschsprachige Übersetzung vorhanden.
Vielleicht machst Du noch einen Merge Request bei dem Git-Depot von reportbug? Für die Übersetzung der Meldung(en) weiß ich von kommerziellen Entwicklern, die Berichte aus ganz Europa bekommen, dass sie mit Werkzeugen wie deepl gute Erfahrungen gemacht haben. Vielleicht könnte vorgeschlagen werden, für den (hoffentlich seltenen) Fall einer fremdsprachigen Übersetzung, eine Schnittstelle zu solchen Diensten zu nutzen? Ggf. kann man mit einer der Firmen auch eine Vereinbarung finden. Vertraulichkeit ist ja kein Problem. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature