Hallo Mario, On Sat, May 25, 2019 at 11:06:00AM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Wenn ich was verbessere, wie soll ich das einreichen? Über Dich? Oder > gibt es da eine dedizierte Schnittstelle? (Wie das mit den pull > requests funktioniert, weiß ich leider (noch) nicht).
Ok, ich brauche Deine Hilfe. 1. Lt. Makefile werden die Übersetzungen vom Translationproject gezogen, aber das schlägt teilweise fehl: rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man/ . receiving incremental file list ./ pl.po sv.po sent 1,913 bytes received 1,833 bytes 2,497.33 bytes/sec total size is 1,102,879 speedup is 294.42 rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man-ps/ ps receiving incremental file list rsync: change_dir "/latest/procps-ng-man-ps" (in tp) failed: No such file or directory (2) sent 8 bytes received 104 bytes 224.00 bytes/sec total size is 0 speedup is 0.00 rsync error: some files/attrs were not transferred (see previous errors) (code 23) at main.c(1677) [Receiver=3.1.3] rsync: read error: Connection reset by peer (104) make: *** [Makefile:525: get-trans] Fehler 23 Auch die nächste Zeile schlägt fehl: rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man-top/ top receiving incremental file list rsync: change_dir "/latest/procps-ng-man-top" (in tp) failed: No such file or directory (2) sent 8 bytes received 105 bytes 75.33 bytes/sec total size is 0 speedup is 0.00 rsync error: some files/attrs were not transferred (see previous errors) (code 23) at main.c(1677) [Receiver=3.1.3] rsync: read error: Connection reset by peer (104) make: *** [Makefile:525: get-trans] Fehler 23 Weißt Du, ob die ps/top-Zeilen wichtig sind? 2. Auch das Bauen der Handbuchseiten schlägt fehl[1], in der schwedischen und polnischen Übersetzung sind Fehler. Wie werden die behoben, kannst Du die Korrekturen im TP (oder bei procps) schreiben (lassen)? Ich kann die Fehler lokal korrigieren, nur der Aufruf aus 1. brettert dann wieder drüber und damit schlägt der Bau wieder fehl. Noch bin ich nicht bei auto* angekommen :-(( Viele Grüße Helge [1] Wie folgt: po4a-translate -o translate_joined=MT -o noarg=ME -f man -m ../free.1 -p sv.po -l sv/man1/free.1 Die Übersetzung von ../free.1 wird verworfen (nur 61.53% übersetzt; brauche 80%). Ihre Eingabe-PO-Datei sv.po erscheint veraltet (The amount of entries differ between files: 593 is not 78 ). Bitte erwägen Sie, po4a-updatepo zur Aktualisierung auszuführen. po4a-translate -o translate_joined=MT -o noarg=ME -f man -m ../kill.1 -p sv.po -l sv/man1/kill.1 Ihre Eingabe-PO-Datei sv.po erscheint veraltet (The amount of entries differ between files: 593 is not 40 ). Bitte erwägen Sie, po4a-updatepo zur Aktualisierung auszuführen. po4a-translate -o translate_joined=MT -o noarg=ME -f man -m ../pgrep.1 -p sv.po -l sv/man1/pgrep.1 ../pgrep.1:258: (po4a::man) Unbekannte Abfolge von »<« und »>«. Fehlerhafte Meldung: Skicka felrapporter till E <.UR pro...@freelists.org> .UE Skicka synpunkter på översättningen till .UR tp\-s...@listor.tp\-sv.se .UE und dann auch noch in pl.po -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature