Hallo Mario, On Sat, Apr 13, 2019 at 01:50:38PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > msgid "" > "The B<-P> option to B<xargs>(1) sets the number of parallel B<xz> " > "processes. The best value for the B<-n> option depends on how many files " > "there are to be compressed. If there are only a couple of files, the value " > "should probably be 1; with tens of thousands of files, 100 or even more may " > "be appropriate to reduce the number of B<xz> processes that B<xargs>(1) > will " > "eventually create." > msgstr "" > "Die Option B<-P> von B<xargs>(1) legt die Anzahl der parallelen B<xz>-" > "Prozesse fest. Der beste Wert für die Option B<-n> hängt davon ab, wie " > "viele Dateien komprimiert werden sollen. Wenn es sich nur um wenige Dateien " > "handelt, sollte der Wert wahrscheinlich 1 sein; bei Zehntausenden von > Dateien " > "kann 100 oder noch mehr angemessener sein, um die Anzahl der B<xz>-Prozesse " > "zu beschränken, die B<xargs>(1) eventuell erzeugen wird."
s/eventuell/schließlich/ > #. type: Plain text > msgid "" > "The option B<-T1> for B<xz> is there to force it to single-threaded mode, " > "because B<xargs>(1) is used to control the amount of parallelization." > msgstr "" > "Die Option B<-T1> für B<xz> dient dazu, den Einzelthread-Modus zu erzwingen, > " > "da B<xargs>(1) zur Steuerung der Streuung der Parallelisierung verwendet > wird." s/der Streuung/des Umfangs/ > #. type: Plain text > #, no-wrap > msgid "" > "CW<if ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n" > " [ \"$XZ_VERSION\" -lt 50000002 ]; then\n" > " echo \"Your xz is too old.\"\n" > "fi\n" > "unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION>\n" > msgstr "" > "CW<if ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n" > " [ \"$XZ_VERSION\" -lt 50000002 ]; then\n" > " echo \"Your xz is too old.\"\n" > "fi\n" > "unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION>\n" s/Your xz is too old/Ihre Version von Xz ist zu alt/ > #. type: Plain text > msgid "" > "Set a memory usage limit for decompression using B<XZ_OPT>, but if a limit " > "has already been set, don't increase it:" > msgstr "" > "Eine Speicherbedarfsbegrenzung für die Dekompression mit B<XZ_OPT> setzen, " > "aber eine bereits gesetzte Begrenzung nicht erhöhen:" ggsf. s/Begrenzung/Begrenzung (falls vorhanden)/ > #. type: Plain text > msgid "" > "The CompCPU columns of the tables from the descriptions of the options " > "B<-0> ... B<-9> and B<--extreme> are useful when customizing LZMA2 presets. > " > "Here are the relevant parts collected from those two tables:" > msgstr "" > "Die KompCPU-Spalten der Tabelle aus den Beschreibungen der Optionen B<-0> … " > "B<-9> und B<--extreme> sind beim Anpassen der LZMA2-Voreinstellungen " > "nützlich. Diese sind die relevanten Teile aus diesen zwei Tabellen:" s/der Tabelle/der Tabellen/ > #. type: Plain text > msgid "" > "Sometimes the compression time doesn't matter, but the decompressor memory " > "usage has to be kept low e.g. to make it possible to decompress the file on " > "an embedded system. The following command uses B<-6e> (B<-6 --extreme>) as > " > "a base and sets the dictionary to only 64\\ KiB. The resulting file can be " > "decompressed with XZ Embedded (that's why there is B<--check=crc32>) using " > "about 100\\ KiB of memory." > msgstr "" > "Manchmal spielt die Kompressionszeit keine Rolle, aber der Speicherbedarf > bei " > "der Dekompression muss gering gehalten werden, zum Beispiel um die Datei auf > " > "eingebetteten Systemen dekomprimieren zu können. Der folgende Befehl " > "verwendet B<-6e> (B<-6 --extreme>) als Basis und setzt die Wörterbuchgröße " > "auf nur 64\\ KiB. Die sich ergebende Datei kann mit XZ Embedded32>) mit nur " > "etwa 100\\ KiB Speicher dekomprimiert werden." s/Embedd32>/Embedded (aus diesem Grund ist dort B<--check=crc32>)/ > # CHECK Deflate > #. type: Plain text > msgid "" > "The Delta filter together with LZMA2 can give good results with bitmap " > "images. It should usually beat PNG, which has a few more advanced filters " > "than simple delta but uses Deflate for the actual compression." > msgstr "" > "Der Delta-Filter zusammen mit LZMA2 kann bei Bitmap-Bildern gute Ergebnisse " > "liefern. Er sollte üblicherweise besser sein als PNG, welches zwar einige " > "fortgeschrittene Filter als ein simples delta bietet, aber für die " > "eigentliche Kompression Deflate verwendet." Deflate is der Name eines Kompressionsalgorithmus, den würde ich nicht übersetzen sondern das CHECK entfernen. > #. type: Plain text > msgid "" > "The image has to be saved in uncompressed format, e.g. as uncompressed TIFF. > " > "The distance parameter of the Delta filter is set to match the number of " > "bytes per pixel in the image. E.g. 24-bit RGB bitmap needs B<dist=3>, and > it " > "is also good to pass B<pb=0> to LZMA2 to accommodate the three-byte > alignment:" > msgstr "" > "Das Bild muss in einem unkomprimierten Format gespeichert werden, zum " > "Beispiel als unkomprimiertes TIFF. Der Abstandsparameter des Delta-Filters " > "muss so gesetzt werden, dass er der Anzahl der Bytes pro Pixel im Bild " > "entspricht. Zum Beispiel erfordert ein 24-Bit-RGB-Bitmap B<dist=3>, außerdem > " > "ist es gut, B<pb=0> an LZMA2 zu übergeben, um die 3-Byte-Ausrichtung " > "unterzubringen:" s/unterzubringen/zu berücksichtigen/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature