Hallo Chris, On Sat, Mar 02, 2019 at 10:09:46AM +0100, Chris Leick wrote: > mir ist aufgefallen, dass Du im Feld "Last Translator" bei den devscripts > auftauchst. Dieses Paket habe ich bisher übersetzt. Du kannst es gerne > übernehmen, allerdings hätte ich es nett gefunden, wenn Du mir vorher > Bescheid gesagt hättest, da ich dort Korrekturen zusammen mit der deutschen > Übersetzungsliste von Debian eingebaut habe, siehe z.B. > https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2019/02/msg00136.html > > Melde Dich bitte, wie wir das zukünftig handhaben sollen, damit wir doppelte > Arbeit vermeiden.
ich habe auf Anfrage von einem devscripts-Maintainer fehlende Strings übersetzt, dass z.B. für das salsa-Tool auch eine deutsche Manpage in Buster verfügbar ist. Mir war nicht bewusst, dass es für Übersetzungen auch so etwas wie Maintainer gibt, die dafür verantwortlich sind. Das "Last Translator"-Feld wurde von poedit automatisch geupdated, ich habe keine Absicht die Übersetzung von devscripts dauerhaft zu übernehmen. Sorry, dass ich das einfach ohne RÜckfrage übersetzt habe, ich kannte/kenne die üblichen Übersetzungsworkflows noch nicht. Ich werde Mattia Bescheid sagen, dass er dich bei Übersetzungen zukünftig zuerst kontaktieren soll. Viele Grüße, Reiner
signature.asc
Description: PGP signature