Moin, die Handbuchseiten von Systemd werden derzeit übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der angehängte Seite (22 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-24 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 20:41+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #, no-wrap msgid "SYSTEMD-PATH" msgstr "SYSTEMD-PATH" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd 237" msgstr "systemd 237" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd-path" msgstr "systemd-path" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text msgid "systemd-path - List and query system and user paths" msgstr "systemd-path - System- und Benutzerpfade auflisten und abfragen" #. type: SH #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text msgid "B<systemd-path >B<[OPTIONS...]>B< >B<[NAME...]>" msgstr "B<systemd-path >B<[OPTIONEN…]>B< >B<[NAME…]>" #. type: SH #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text msgid "" "B<systemd-path> may be used to query system and user paths\\&. The tool " "makes many of the paths described in B<file-hierarchy>(7) available for " "querying\\&." msgstr "" "B<systemd-path> kann zur Abfrage von System- und Benutzerpfaden verwandt " "werden\\&. Das Werkzeug ermöglicht die Abfrage viele der in B<file-" "hierarchy>(7) beschriebenen Pfade\\&." #. type: Plain text msgid "" "When invoked without arguments, a list of known paths and their current " "values is shown\\&. When at least one argument is passed, the path with this " "name is queried and its value shown\\&. The variables whose name begins with " "\"search-\" do not refer to individual paths, but instead to a list of colon-" "separated search paths, in their order of precedence\\&." msgstr "" "Beim Aufruf ohne Argumente wird eine Liste bekannte Pfade und ihrer " "momentanen Werte angezeigt\\&. Wird mindestens ein Argument übergeben, wird " "der Pfad mit diesem Namen abgefragt und sein Wert angezeigt\\&. Die " "Variablen, deren Namen mit »search-« beginnt, beziehen sich nicht auf " "individuelle Pfade, sondern stattdessen auf eine durch Doppelpunkte getrennte " "Liste von Suchpfaden, in der Rangreihenfolge\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text msgid "The following options are understood:" msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:" #. type: Plain text msgid "B<--suffix=>" msgstr "B<--suffix=>" #. type: Plain text msgid "The printed paths are suffixed by the specified string\\&." msgstr "Die angegebene Zeichenkette wird an die angezeigten Pfade angehängt\\&." #. type: Plain text msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text msgid "Print a short help text and exit\\&." msgstr "zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&." #. type: Plain text msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text msgid "Print a short version string and exit\\&." msgstr "zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&." msgstr "" "Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null" "\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text msgid "B<systemd>(1), B<file-hierarchy>(7)" msgstr "B<systemd>(1), B<file-hierarchy>(7)"
signature.asc
Description: Digital signature