Hallo Mitübersetzer, bei zwei Zeichenketten in dem Handbuchkorpus von Dpkg komme ich zu keiner guten Übersetzung. Für Vorschläge zur Übersetzung wäre ich dankbar:
Fall 1: #. type: Plain text #: dsc.5 #, fuzzy msgid "" "This field declares the comma-separated union of all test dependencies " "(B<Depends> fields in I<debian/tests/control> file), with all restrictions " "removed, and OR dependencies flattened, except for binaries generated by " "this source package and meta-dependencies such as B<@> or B<@builddeps@>." msgstr "" "Dieses Feld verkündigt die Vereinigung aller Testabhängigkeiten (Felder " "B<Depends> in der Datei I<debian/tests/control>) mit allen Einschränkungen " "entfernt und ODER-Abhängigkeiten FIXME, außer für Programme, die vom " "Quellpaket und Meta-Abhängigkeiten wie B<@> oder B<@builddeps@> erstellt " "wurden." Problem: »dependencies flattened« Fall 2: # FIXME: Proper markup ? #. type: Plain text #: dpkg-deb.1 #, fuzzy msgid "" "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the " "B<deb>(5)'s B<ar(5) container and used to clamp the mtime in the tar(5) file " "entries.>" msgstr "" "Falls gesetzt wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem " "B<ar>(5)-Container von B<deb>(5) und zum Festlegen der Mtime in den " "Dateieinträgen von tar(5) verwandt." Problem: »clamp the mtime« Für alle Vorschläge schon mal vielen Dank! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature