Hi, markus.hier...@freenet.de wrote: > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.p.br:16 > msgid "" > "Akinori Ito<br> a...@fw.ipsj.or.jp<br> Corrected by Tom Berger <tom." > "b...@gmx.net>" > msgstr "" > "Akinori Ito<br> a...@fw.ipsj.or.jp,<br>korrigiert von Tom Berger <tom." > "b...@gmx.net>"
Leerzeichen fehlt vor "korrigiert" > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.ul.ul.li:81 > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dt:356 > msgid "w3m quits if started without parameters. What's wrong?" > msgstr "" > "w3m beendet sich von selbst, wenn es ohne Argumente aufgerufen wurde. Was " > "ist falsch?" Was läuft hier falsch > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.ul.ul.li:97 > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dt:439 > msgid "Does w3m support monochrome displays?" > msgstr "Kann w3m an monochromen Bildschirmen benutzt werden? " an -> mit oder auf > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.ul.li:189 > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.h2:710 > #: 0.5.3-27_mh/doc/MANUAL.html+html.body.table.tr.td.h3:1668 > msgid "Miscellaneous" > msgstr "Vermischtes" Verschiedenes oder Gemischtes > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.ul.ul.li:202 > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dt:732 > msgid "What are these w3mxxxx files in my ~/.w3m directory for?" > msgstr "Zu was sind die w3mxxxx Dateien in meinem ~/.w3m Verzeichnis gut?" Wofür sind die ... > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:231 > msgid "" > "It's an abbreviation of <q>WWW-wo-Miru</q>, which is Japanese for <q>See the > " > "WWW</q>. So in English the name of this browser would be something like " > "<q>stw3</q>." > msgstr "" > "Darin steckt der japanische Satz <q>WWW-wo-Miru</q>, was <q>Schau ins " > "WorldWideWeb</q> bedeutet. Dieser Browser könnte also auf deutsch " > "<q>SW3</q> heißen. " Mir würde <q>SDW3</q> logisch erscheinen ("Siehe das WWW") > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:362 > msgid "" > "w3m is a <b>pager</b>. Therefore it just quits when invoked without any " > "arguments. It keeps running" > msgstr "" > "w3m ist ein <b>Textbetrachter</b>. Deshalb schließt sich das Programm " > "von selbst, wenn es ohne ein Argument aufgerufen wird. Es bleibt in Betrieb" Es bleibt in Betrieb -> Es läuft weiter: > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.ol.li:367 > msgid "with a filename or URL as argument" > msgstr "mit einem Dateinamen oder einer Adresse als Argument" > > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.ol.li:370 > msgid "with data piped from standard input" > msgstr "mit aus der Standardeingabe eingehenden Daten" > > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.ol.li:373 > msgid "when invoked with option -B to show the bookmark file" > msgstr "" > "nach Aufruf mit der Option -B , nach dem die Lesezeichendatei gezeigt wird" kein Leerzeichen nach -B nach dem -> nachdem > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.ol.li:376 > msgid "when invoked with option -v to welcome users with a built-in page" > msgstr "" > "nach Aufruf mit der Option -v, nach dem eine BegrüÃungsseite angezeigt > wird" nach dem -> nachdem > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.pre:424 > msgid "" > "Let's do some configurations. Choose config option among the list. 1 - Baby " > "model (no color, no menu, no mouse, no cookie, no SSL) 2 - Little model " > "(color, menu, no mouse, no cookie, no SSL) 3 - Mouse model (color, menu, " > "mouse, no cookie, no SSL) 4 - Cookie model (color, menu, mouse, cookie, no " > "SSL) 5 - Monster model (with everything; you need openSSL library) 6 - " > "Customize Which?" > msgstr "" > "Let's do some configurations. Choose config option among the list. <br>1 - " > "Baby model (no color, no menu, no mouse, no cookie, no SSL) <br>2 - Little " > "model (color, menu, no mouse, no cookie, no SSL) <br>3 - Mouse model (color, > " > "menu, mouse, no cookie, no SSL) <br>4 - Cookie model (color, menu, mouse, " > "cookie, no SSL)<br>5 - Monster model (with everything; you need openSSL " > "library) <br>6 - Customize Which?" Hast du dies absichtlich nicht übersetzt? > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:504 > msgid "" > "w3m doesn't support the attribute COLOR=\"...\" of HTML. It wouldn't be " > "impossible to implement this, but I think it would make documents more " > "difficult to read." > msgstr "" > "w3m ignoriert das Attribut COLOR=\"...\" in HTML. Dessen Berücksichtigung u > " > "implementieren, wäre möglich, aber ich denke, die Dokumente > wä" > "ren am Ende schwerer lesbar." u -> zu > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.ul.li:583 > msgid "" > "if it is a <q>submit</q> or <q>reset</q> field, the respective action is " > "performed." > msgstr "" > "wenn es sich um die Schaltflächen für <q>Ãbermitteln</q> oder " > "<q>Zurücksetzen</q> handelt, wird die entsprechende Aktion ausgeführt." es sich -> es sich > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:599 > msgid "" > "Most other browsers display the document before having read the whole page, " > "and therefore seem faster." > msgstr "" > "Da die meisten anderen Browser die Seite aufbauen ehe sie komplett ist, " > "scheinen sie schneller." Komma nach "aufbauen" > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:611 > msgid "" > "w3m doesn't have its own cache. Therefore, it reads the document from the " > "server each time it accesses it. If possible, use a cache server." > msgstr "" > "w3m nutzt keinen eigenen Zwischenspeicher. Es liest daher Dokumente jedesmal > " > "neu vom Server ein. Wenn möglich, verwenden Sie einen Server für " > "die Zwischenspeicherung." w3m nutzt keinen eigenen Zwischenspeicher (Cache). Es liest daher Dokumente jedesmal neu vom Server ein. Wenn möglich, verwenden Sie einen Cache-Server für die Zwischenspeicherung. > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:638 > msgid "" > "Set the environment variables HTTP_PROXY, HTTPS_PROXY, GOPHER_PROXY and " > "FTP_PROXY, or use the option setting panel (<q>o</q> key). For example, if " > "you want to use port 8000 of proxy.example.org, specify" > msgstr "" > "Setzen Sie die Umgebungsvariable HTTP_PROXY, HTTPS_PROXY, GOPHER_PROXY und " > "FTP_PROXY oder öffnen mit <q>o</q> den Einstellungs-Dialog. Um " > "beispielsweise den Port 8000 von proxy.example.org zu benutzen, geben Sie > ein" Umgebungsvariable -> Umgebungsvariablen > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:651 > msgid "Enter w3m's option screen using the <q>o</q> key and specify" > msgstr "" > "Tippen Sie in w3m <q>o</q> ein und gelangen damit in den Einstellungs-" > "Dialog. Dort tragen Sie unter \"Externer Browser\" den Befehl zu dessen " > "Start ein" Doppelpunkt am Ende ? > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:674 > msgid "You can specify external viewers of other file types as well:" > msgstr "" > "Ebenso können Sie für andere Dateiarten externe Anzeigeprogramme " > "festlegen" Dateiarten -> Dateitypen ? Doppelpunkt am Ende > #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.pre:677 > msgid "" > "image/*; display %s application/postscript; ghostview %s application/x-dvi; " > "xdvi %s" > msgstr "" > "image/*; display %s <br>application/postscript; ghostview %s > <br>application/" > "x-dvi; xdvi %s" Gruß Holger -- ============================================================ Created with Sylpheed 3.5.0 under D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I E " . Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ ============================================================