Hallo Chris,
On Thu, May 12, 2016 at 09:56:26PM +0200, Chris Leick wrote:
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../debian-security-support.templates:2001
> msgid "Ended security support for one or more packages"
> msgstr "Ende der Sicherheitsaktualisierungen für eines oder mehrere Pakete"

Ich würde eher s/Sicherheitsaktualisierungen/Sicherheitsunterstützung/
(aktualisierung → Update)

Entsprechend auch in den folgenden Zeichenketten.

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../debian-security-support.templates:2001
> msgid ""
> "Unfortunately, it has been necessary to end security support for some "
> "packages before the end of the regular security maintenance life cycle."
> msgstr ""
> "Leider war es nötig, die Unterstützung von Sicherheitsaktualisierungen für "
> "einige Pakete vor dem regulären Ende ihres Sicherheitswartungszyklus zu "
> "beenden."

s/ihres/des/  (es geht hier um den gloalen, nicht des Pakets)
 
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../debian-security-support.templates:4001
> msgid ""
> "Unfortunately, it will be necessary to end security support for some "
> "packages before the end of the regular security maintenance life cycle."
> msgstr ""
> "Leider wird es nötig sein, die Unterstützung von Sicherheitsaktualisierungen 
> "
> "für einige Pakete vor dem regulären Ende ihres Sicherheitswartungszyklus zu "
> "beenden."

s/ihres/des/  (es geht hier um den gloalen, nicht des Pakets)

Viele Grüße

               Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Antwort per Email an