Hallo Chris, On Thu, May 12, 2016 at 09:56:26PM +0200, Chris Leick wrote: > #. Type: text > #. Description > #: ../debian-security-support.templates:2001 > msgid "Ended security support for one or more packages" > msgstr "Ende der Sicherheitsaktualisierungen für eines oder mehrere Pakete"
Ich würde eher s/Sicherheitsaktualisierungen/Sicherheitsunterstützung/ (aktualisierung → Update) Entsprechend auch in den folgenden Zeichenketten. > #. Type: text > #. Description > #: ../debian-security-support.templates:2001 > msgid "" > "Unfortunately, it has been necessary to end security support for some " > "packages before the end of the regular security maintenance life cycle." > msgstr "" > "Leider war es nötig, die Unterstützung von Sicherheitsaktualisierungen für " > "einige Pakete vor dem regulären Ende ihres Sicherheitswartungszyklus zu " > "beenden." s/ihres/des/ (es geht hier um den gloalen, nicht des Pakets) > #. Type: text > #. Description > #: ../debian-security-support.templates:4001 > msgid "" > "Unfortunately, it will be necessary to end security support for some " > "packages before the end of the regular security maintenance life cycle." > msgstr "" > "Leider wird es nötig sein, die Unterstützung von Sicherheitsaktualisierungen > " > "für einige Pakete vor dem regulären Ende ihres Sicherheitswartungszyklus zu " > "beenden." s/ihres/des/ (es geht hier um den gloalen, nicht des Pakets) Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature