Teil 17/18
#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:159 msgid "Improper format of Kerberos configuration file" msgstr "Format der Kerberos-Konfigurationsdatei ist ungeeignet"
#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:160 msgid "Insufficient space to return complete information" msgstr "Platz reicht nicht zur Rückgabe aller Informationen aus" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:161 msgid "Invalid message type specified for encoding" msgstr "der zum Verschlüsseln angegebene Nachrichtentyp ist ungültig" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:162 msgid "Credential cache name malformed" msgstr "falsche Form des Anmeldedatenzwischenspeichernamens" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:163 msgid "Unknown credential cache type" msgstr "unbekannter Anmeldedatenzwischenspeichertyp" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:164 msgid "Matching credential not found" msgstr "keine passenden Anmeldedaten gefunden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:165 msgid "End of credential cache reached" msgstr "Ende des Anmeldedatenzwischenspeichers erreicht" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:166 msgid "Request did not supply a ticket" msgstr "Anfrage lieferte kein Ticket" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:167 msgid "Wrong principal in request" msgstr "falscher Principal in der Anfrage" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:168 msgid "Ticket has invalid flag set" msgstr "Das Ticket hat einen falsch gesetzten Schalter." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:169 msgid "Requested principal and ticket don't match" msgstr "angeforderter Principal und Ticket passen nicht zusammen" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:170 msgid "KDC reply did not match expectations" msgstr "KDC-Antwort entsprach nicht den Erwartungen" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:171 msgid "Clock skew too great in KDC reply" msgstr "Zeitversatz in der KDC-Antwort zu groÃ" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:172 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" msgstr "" "Client-/Server-Realm passen in der anfänglichen Ticketanfrage nicht zusammen." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:173 msgid "Program lacks support for encryption type" msgstr "" "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Verschlüsselungstyp." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:174 msgid "Program lacks support for key type" msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Schlüsseltyp." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:175 msgid "Requested encryption type not used in message" msgstr "" "Der angeforderte Verschlüsselungstyp wird in der Nachricht nicht verwendet." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:176 msgid "Program lacks support for checksum type" msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Prüfsummentyp." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:177 msgid "Cannot find KDC for requested realm" msgstr "KDC für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:178 msgid "Kerberos service unknown" msgstr "Kerberos-Dienst unbekannt" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:179 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" msgstr "Für den angeforderten Realm kann kein KDC kontaktiert werden." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:180 msgid "No local name found for principal name" msgstr "Für den Principal-Namen wurde kein lokaler Name gefunden." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:182 msgid "Replay cache type is already registered" msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist bereits registriert" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:183 msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" msgstr "" "kein Speicher mehr zu reservieren (im Wiederholungszwischenspeichercode)" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:184 msgid "Replay cache type is unknown" msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist unbekannt" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:185 msgid "Generic unknown RC error" msgstr "allgemeiner unbekannter veröffentlichungskritischer Fehler" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:186 msgid "Message is a replay" msgstr "Nachricht ist eine Wiederholung" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:187 msgid "Replay cache I/O operation failed" msgstr "Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:188 msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage" msgstr "" "Wiederholungszwischenspeichertyp unterstützt keinen beständigen Speicher" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:189 msgid "Replay cache name parse/format error" msgstr "" "Auswertungs-/Formatierungsfehler des Wiederholungszwischenspeichernamens" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:190 msgid "End-of-file on replay cache I/O" msgstr "Dateiende bei der E/A des Wiederholungszwischenspeichers" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:191 msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" msgstr "" "kein weiterer Speicher reservierbar (im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-" "Code)" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:192 msgid "Permission denied in replay cache code" msgstr "Zugriff im Wiederholungszwischenspeichercode verweigert" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:193 msgid "I/O error in replay cache i/o code" msgstr "E/A-Fehler im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Code" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:194 msgid "Generic unknown RC/IO error" msgstr "allgemeiner unbekannter veröffentlichungskritischer E/A-Fehler" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:195 msgid "Insufficient system space to store replay information" msgstr "" "Platz im System reicht nicht zum Speichern der Wiederholungsinformationen" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:196 msgid "Can't open/find realm translation file" msgstr "Realm-Ãbersetzungsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:197 msgid "Improper format of realm translation file" msgstr "Format der Realm-Ãbersetzungsdatei ist ungeeignet" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:198 msgid "Can't open/find lname translation database" msgstr "die Lname-Ãbersetzungsdatenbank kann nicht geöffnet/gefunden werden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:199 msgid "No translation available for requested principal" msgstr "für den angeforderten Principal ist keine Ãbersetzung verfügbar." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:200 msgid "Improper format of translation database entry" msgstr "Format des Eintrags der Ãbersetzungsdatenbank ist ungeeignet" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:201 msgid "Cryptosystem internal error" msgstr "interner Fehler des Verschlüsselungssystems" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:202 msgid "Key table name malformed" msgstr "falsche Form des Schlüsseltabellennamens" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:203 msgid "Unknown Key table type" msgstr "unbekannter Schlüsseltabellentyp" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:204 msgid "Key table entry not found" msgstr "Schlüsseltabelleneintrag nicht gefunden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:205 msgid "End of key table reached" msgstr "Ende der Schlüsseltabelle erreicht" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:206 msgid "Cannot write to specified key table" msgstr "in angegebene Schlüsseltabelle kann nicht geschrieben werden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:207 msgid "Error writing to key table" msgstr "Fehler beim Schreiben in Schlüsseltabelle" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:208 msgid "Cannot find ticket for requested realm" msgstr "Ticket für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:209 msgid "DES key has bad parity" msgstr "DES-Schlüssel hat falsche Parität" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:210 msgid "DES key is a weak key" msgstr "DES-Schlüssel ist schwach" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:211 msgid "Bad encryption type" msgstr "falscher Verschlüsselungstyp" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:212 msgid "Key size is incompatible with encryption type" msgstr "Schlüssellänge ist nicht mit dem Verschlüsselungstyp kompatibel" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:213 msgid "Message size is incompatible with encryption type" msgstr "NachrichtengröÃe ist nicht mit Verschlüsselungstyp kompatibel" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:214 msgid "Credentials cache type is already registered." msgstr "Anmeldedatenzwischenspeichertyp ist bereits registriert" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:215 msgid "Key table type is already registered." msgstr "Schlüsseltabellentyp ist bereits registriert" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:216 msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" msgstr "E/A-Aktion für Anmeldedatenzwischenspeicher fehlgeschlagen XXX" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:217 msgid "Credentials cache permissions incorrect" msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherrechte nicht korrekt" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:218 msgid "No credentials cache found" msgstr "kein Anmeldedatenzwischenspeicher gefunden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:219 msgid "Internal credentials cache error" msgstr "interner Anmeldedatenzwischenspeicherfehler" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:220 msgid "Error writing to credentials cache" msgstr "Fehler beim Schreiben in den Anmeldedatenzwischenspeicher" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:221 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" msgstr "" "kein weiterer Speicher zu reservieren (im Anmeldedatenzwischenspeichercode)" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:222 msgid "Bad format in credentials cache" msgstr "falsches Format im Anmeldedatenzwischenspeicher" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:223 msgid "No credentials found with supported encryption types" msgstr "keine Anmeldedaten mit unterstützten Verschlüsselungstypen gefunden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:224 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" msgstr "ungültige Kombination von KDC-Optionen (interner Bibliotheksfehler)" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:225 msgid "Request missing second ticket" msgstr "Der Anfrage fehlt das zweite Ticket" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:226 msgid "No credentials supplied to library routine" msgstr "der Bibliotheks-Routine wurden keine Anmeldedaten geliefert" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:227 msgid "Bad sendauth version was sent" msgstr "Es wurde eine falsche Sendauth-Version verschickt" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:228 msgid "Bad application version was sent (via sendauth)" msgstr "Es wurde eine falsche Anwendungsversion (über Sendauth) verschickt" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:229 msgid "Bad response (during sendauth exchange)" msgstr "falsche Antwort (beim Sendauth-Austausch)" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:230 msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" msgstr "Server wies Authentifizierung (beim Sendauth-Austausch) zurück" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:231 msgid "Unsupported preauthentication type" msgstr "nicht unterstützter Vorauthentifizierungstyp" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:232 msgid "Required preauthentication key not supplied" msgstr "erforderlicher Vorauthentifizierungsschlüssel nicht geliefert" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:233 msgid "Generic preauthentication failure" msgstr "allgemeiner Fehlschlag der Vorauthentifizierung" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:234 msgid "Unsupported replay cache format version number" msgstr "" "nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Wiederholungszwischenspeichers" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:235 msgid "Unsupported credentials cache format version number" msgstr "" "nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Anmeldedatenzwischenspeichers" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:236 msgid "Unsupported key table format version number" msgstr "nicht unterstütztes Versionsnummernformat der Schlüsseltabelle" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:237 msgid "Program lacks support for address type" msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung des Adresstyps." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:238 msgid "Message replay detection requires rcache parameter" msgstr "Erkennung der Antwortnachricht erfordert den Parameter »rcache«" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:239 msgid "Hostname cannot be canonicalized" msgstr "Rechnername kann nicht in Normalform gebracht werden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:240 msgid "Cannot determine realm for host" msgstr "Realm für Rechner kann nicht bestimmt werden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:241 msgid "Conversion to service principal undefined for name type" msgstr "Umwandlung in Dienst-Principal für Namenstyp nicht definiert" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:242 msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error" msgstr "anfängliche Ticket-Antwort scheint ein Fehler der Version 4 zu sein" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:243 msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" msgstr "" "Netzwerkadresse für KDC im angeforderten Realm kann nicht aufgelöst werden" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:244 msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets" msgstr "anforderndes Ticket kann keine weiterleitbaren Tickets holen" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:245 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" msgstr "falscher Principal beim Versuch, Anmeldedaten weiterzuleiten" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:246 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" msgstr "Schleife innerhalb von »krb5_get_in_tkt« entdeckt" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:247 msgid "Configuration file does not specify default realm" msgstr "Konfigurationsdatei gibt keinen Standard-Realm an" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:248 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" msgstr "falsche SAM-Schalter in »obtain_sam_padata«" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:249 msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp in der SAM-Anforderung" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:250 msgid "Missing checksum in SAM challenge" msgstr "fehlende Prüfsumme in der SAM-Anforderung" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:251 msgid "Bad checksum in SAM challenge" msgstr "falsche Prüfsumme in der SAM-Anforderung" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:252 msgid "Keytab name too long" msgstr "Schlüsseltabellennamen zu lang" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:253 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" msgstr "" "Schlüsselversionsnummer des Principals in der Schlüsseltabelle ist nicht " "korrekt" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:254 msgid "This application has expired" msgstr "Diese Anwendung ist abgelaufen." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:255 msgid "This Krb5 library has expired" msgstr "Diese Krb5-Bibliothek ist abgelaufen." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:256 msgid "New password cannot be zero length" msgstr "Das neue Passwort kann nicht die Länge Null haben." #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:258 msgid "Bad format in keytab" msgstr "falsches Format in der Schlüsseltabelle" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:259 msgid "Encryption type not permitted" msgstr "Verschlüsselungstyp nicht erlaubt" #: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:260 msgid "No supported encryption types (config file error?)" msgstr "" "keine unterstützten Verschlüsselungstypen (Fehler in der " "Konfigurationsdatei?)"