On Wed, Jul 11, 2012 at 07:58:18PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Florian,
>On Wed, Jul 11, 2012 at 05:39:43PM +0200, Florian Rehnisch wrote:
> 
>> # German debconf translation for fs2ram
>> # Copyright (C) 2012 Phillippe Le Brouster

s/ll/l/ -- ja, nicht mal abschreiben kann er ...

> > "Language: \n"
> 
> s/ \n"/de \n"/

ja, schon gesehen ...
 
>> msgid "Content-preserving"
>> msgstr "Inhalterhaltend"
> 
> s/Inhalterhaltend/inhalterhaltend/
> oder Besser: Inhalte-erhaltend (aber ist das NDR?)

schön fand ich den Vorschlag von Martin: Inhalt erhalten, etc.pp. 

>> msgid "Unconfigured"
>> msgstr "Unkonfiguriert"
> 
> s/Unkonfiguriert/unkonfiguriert/

Martin: nicht konfigurieren

 flori


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120711182436.ga1...@vser.fm-r.eu

Antwort per Email an