On Wed, Jul 11, 2012 at 07:58:18PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Florian, >On Wed, Jul 11, 2012 at 05:39:43PM +0200, Florian Rehnisch wrote: > >> # German debconf translation for fs2ram >> # Copyright (C) 2012 Phillippe Le Brouster
s/ll/l/ -- ja, nicht mal abschreiben kann er ... > > "Language: \n" > > s/ \n"/de \n"/ ja, schon gesehen ... >> msgid "Content-preserving" >> msgstr "Inhalterhaltend" > > s/Inhalterhaltend/inhalterhaltend/ > oder Besser: Inhalte-erhaltend (aber ist das NDR?) schön fand ich den Vorschlag von Martin: Inhalt erhalten, etc.pp. >> msgid "Unconfigured" >> msgstr "Unkonfiguriert" > > s/Unkonfiguriert/unkonfiguriert/ Martin: nicht konfigurieren flori -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120711182436.ga1...@vser.fm-r.eu