Moin Holger, On Wednesday 04 July 2012 20:46:39 Holger Wansing wrote:
> […] > > For those who are interersted to learn more, there will be some > > tutorials and workshops, including: > > > > <p> > > Für alle, die mehr erfahren wollen, gibt es einige Tutorials und > > Workshops, > > > unter anderem mit: > learn -> lernen > Ich glaube, hier liegt der Fokus explizit auf dem Lerneffekt, da es > hier um Workshops geht. Guter Einwand. > […] > Webseite wäre webpage, und das soll man nicht durcheinander > werfen, habe ich hier mal gelesen. Kann sein. Ich erinnere mich auch dunkel an eine solche Diskussion und dass jemand meinte, ihm gefiele das Wort »Website« nicht. Hat damit geendet, dass ich dachte: Gut, schreib ich das halt nicht mehr … > […] > > annually since 2000 in locations as varied as Scotland, Argentina, and > > Bosnia and Herzegovina. More information about DebConf is available from > > http://debconf.org/.</p> >[…] > > miteinander zu arbeiten. Seit 2000 findet sie jährlich in Ländern wie > > Kanada, Finnland und Mexiko > > Hast du hier bewußt andere Staaten aufgeführt als im Original? Nein, ich hab einfach nicht aufgepasst beim Kopieren. Den ganzen Rest hab ich so übernommen, besten Dank dafür! Grueße Erik -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;)
# Status: [sent] # $Id: debianday.wml 3965 2012-07-04 17:06:35Z moray $ # $Rev: 3965 $ <define-tag pagetitle>Debian invites you to Debian Day</define-tag> <define-tag pagetitle>Debian lädt ein zum Debian Day</define-tag> <define-tag release_date></define-tag> #use wml::debian::news <p>The Debian Project, the team behind the free Debian operating system, would like to invite you to participate in the upcoming Debian Day which will take place on 7 July 2012 in the Aula Magna and Roberto Terán auditoriums at the Universidad Centroamericana in Managua, Nicaragua as the first day of the annual Debian Conference.</p> <p> Das Debian-Projekt, die Gemeinschaft hinter dem freien Debian-Betriebssystem, möchte Sie zum kommenden Debian Day einladen, welcher am 07. Juli in den Hörsälen Aula Magna und Roberto Terán der Universidad Centroamericana in Managua, Nicaragua, die jährliche Debian-Konferenz eröffnet. </p> <p>During Debian Day, the Debian conference opens its doors to anyone interested in finding out more about Debian and Free Software, inviting enthusiasts, users, and developers to a full day of talks on several subjects — such as Free Software in government and enterprise, and involvement — as well as a string of talks about the Debian Project and operating system.</p> <p> Beim Debian Day öffnet die Konferenz ihre Türen für alle, die an Debian und Freier Software interessiert sind und lädt alle Enthusiasten, Benutzer und Entwickler zu einem Tag voll mit Vorträgen zu mehreren Themen ein – unter anderem zu Freier Software in Regierungseinrichtungen und Unternehmen sowie Mitwirkung. Eine weitere Reihe von Präsentationen beschäftigt sich mit dem Debian-Projekt und dem Betriebssystem. </p> <p>After the <q>Debian Day opening plenary session</q>, during which Aura Lila Gutierrez Tejada and Leandro Gómez will welcome attendees, the talks that follow will include:</p> <p> Nach der <q>Debian Day opening plenary session</q> (der Eröffnungsplenarssitzung des Debian Day), bei der Aura Lila Gutierrez Tejada und Leandro Gómez die Besucher begrüßen werden, folgen Vorträge mit diesen Themen: </p> <ul> <li><q>Understanding Debian</q>, by Bdale Garbee</li> <li><q>Debian: software libre y abierto en la sociedad actual</q>, by Hector Oron</li> <li><q>Como colaborar con Debian</q>, by Aura Lila Gutierrez Tejada and Leandro Gómez</li> <li><q>Debian QA: una puerta de entrada al proyecto Debian </q>, by Mònica Ramírez Arceda</li> <li><q>Mejorando Ubuntu desde Debian</q>, by José Ernesto Dávila Pantoja</li> <li><q>Sostenibilidad, Soberanía, Idoneidad y Democratización de las TIC en el Ministerio de Salud de El Salvador</q>, by Carlos Juan Martín Pérez</li> <li><q>Escuelas libres con DebianEdu</q>, by Rafael Ernesto Rivas Méndez and Norman Garcia Aguilar</li> <li><q>Debian Nicaragua tras bastidores</q>, by Adolfo Jurgen Fitoria Escobar</li> <li><q>Traducción de Debian al español</q>, by José Fernando Castañeda Estrada</li> </ul> <ul> <li><q>Understanding Debian</q> von Bdale Garbee</li> <li><q>Debian: software libre y abierto en la sociedad actual</q> von Hector Oron</li> <li><q>Como colaborar con Debian</q> von Aura Lila Gutierrez Tejada und Leandro Gómez</li> <li><q>Debian QA: una puerta de entrada al proyecto Debian </q>, von Mònica Ramírez Arceda</li> <li><q>Mejorando Ubuntu desde Debian</q> von José Ernesto Dávila Pantoja</li> <li><q>Sostenibilidad, Soberanía, Idoneidad y Democratización de las TIC en el Ministerio de Salud de El Salvador</q> von Carlos Juan Martín Pérez</li> <li><q>Escuelas libres con DebianEdu</q> von Rafael Ernesto Rivas Méndez und Norman Garcia Aguilar</li> <li><q>Debian Nicaragua tras bastidores</q> von Adolfo Jurgen Fitoria Escobar</li> <li><q>Traducción de Debian al español</q> von José Fernando Castañeda Estrada</li> </ul> For those who are interersted to learn more, there will be some tutorials and workshops, including: <p> Für alle, die mehr lernen wollen, gibt es einige Tutorials und Workshops, unter anderem mit: </p> <ul> <li><q>Primeros Pasos en Debian</q>, by René Mauricio Mayorga and Roger Julian Orellana Muñoz</li> <li><q>Linux Capabilities</q>, by Luciano Bello</li> <li><q>Sistemas de control de versiones</q>, by Felix Delattre</li> </ul> <ul> <li><q>Primeros Pasos en Debian</q> von René Mauricio Mayorga und Roger Julian Orellana Muñoz</li> <li><q>Linux Capabilities</q> von Luciano Bello</li> <li><q>Sistemas de control de versiones</q> von Felix Delattre</li> </ul> <p>Debian Day is free of charge and open to everybody interested in Free Software. More information about it, and a complete schedule, can be found on the <a href="http://www.debianday.org">Debian Day website</a>.</p> <p> Für den Debian Day wird kein Eintritt verlangt und er ist offen für alle, die an Freier Software interessiert sind. Weitere Informationen darüber und einen vollständigen Zeitplan finden Sie auf der <a href="http://www.debianday.org">Debian Day-Website.</a> </p> <h2>About Debian</h2> <p> The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly free community project. Since then the project has grown to be one of the largest and most influential open source projects. Thousands of volunteers from all over the world work together to create and maintain Debian software. Available in 70 languages, and supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the <q>universal operating system</q>. </p> <h2>Über Debian</h2> <p>Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock als wirklich freies Gemeinschaftsprojekt gegründet. Seitdem ist das Projekt zu einem der größten und einflussreichsten Open-Source-Projekte angewachsen. Tausende von Freiwilligen aus aller Welt arbeiten zusammen, um Debian-Software herzustellen und zu betreuen. Verfügbar in über 70 Sprachen und eine große Bandbreite an Rechnertypen unterstützend, bezeichnet sich Debian als das <q>universelle Betriebssystem</q>.</p> <h2>About DebConf</h2> <p>DebConf is the Debian Project's developer conference. In addition to a full schedule of technical, social and policy talks, DebConf provides an opportunity for developers, contributors and other interested people to meet in person and work together more closely. It has taken place annually since 2000 in locations as varied as Scotland, Argentina, and Bosnia and Herzegovina. More information about DebConf is available from http://debconf.org/.</p> <h2>Über die DebConf</h2> <p>Die DebConf ist die Entwicklerkonferenz des Debian-Projektes. Neben einem mit technischen, sozialen und politischen Vorträgen gefüllten Zeitplan bietet die DebConf eine Möglichkeit für Entwickler, Mitwirkende und andere interessierte Leute, sich persönlich zu treffen und enger miteinander zu arbeiten. Seit 2000 findet sie jährlich in Ländern wie Schottland, Argentinien und Bosnien und Herzegowina statt. Weitere Informationen hält die <a href="http://debconf.org/">Website der DebConf</a> bereit.</p> <h2>About DebConf12</h2> <p>More information about this year's Debian conference can be found on the <a href="http://debconf12.debconf.org/">DebConf12 website</a> or by contacting the DebConf Global Press Team at <pr...@debconf.org>.</p> <h2>Contact Information</h2> <p>For further information, please visit the Debian web pages at <a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> or send mail to <pr...@debian.org>.</p> <h2>Über die DebConf12</h2> <p>Wissenswertes über die diesjährige Debian-Konferenz finden Sie auf der <a href="http://debconf12.debconf.org/">DebConf12-Website</a>, Sie können aber auch die globale Pressestelle der DebConf unter <pr...@debconf.org> anschreiben.</p> <h2>Kontaktinformationen</h2> <p>Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Webseiten unter <a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> oder schicken eine E-Mail an <pr...@debian.org>.</p>