Hi, Chris Leick <c.le...@vollbio.de> wrote: > Hier nun die Übersetzung der GUI von Eiskaltdcpp. Das ist ein Programm, > um über Direct Connect und ähnliche Protokolle Dateien auszutauschen. > > 823 Meldungen. > > Bitte um Korrektur.
Dann hier mal der erste Teil (bis Zeile 2329). Du hast sehr oft mit Kleinbuchstaben begonnen, obwohl im Englischen groß begonnen wird. Ich habe das jeweils geändert, obwohl ich nicht weiß, ob du vielleicht einen Grund dafür hast. Meine Meinung ist allerdings, dass man dies am Besten aus dem Englischen übernimmt, da der Zusammenhang nur selten klar erkennbar ist und man daher nicht weiß, wo oder wie es sich zur Laufzeit dann darstellt. Diff hängt an. Holger -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Created with Sylpheed 3.0.2 under DEBIAN GNU/LINUX 6.0 - S q u e e z e Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/ = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
--- eiskaltdcpp-gtk_de_orig.po 2011-06-05 11:46:54.000000000 +0200 +++ eiskaltdcpp-gtk_de_workingcopy.po 2011-06-05 12:56:00.000000000 +0200 @@ -143,7 +143,7 @@ #: ../src/downloadqueue.cc:1282 msgid "No users" -msgstr "keine Benutzer" +msgstr "Keine Benutzer" #: ../src/downloadqueue.cc:1287 msgid " of " @@ -155,12 +155,12 @@ #: ../src/downloadqueue.cc:1289 msgid "Running..." -msgstr "es wird ausgeführt â¦" +msgstr "Wird ausgeführt â¦" #: ../src/downloadqueue.cc:1295 ../src/downloadqueue.cc:1296 #: ../src/WulforUtil.cc:318 ../src/WulforUtil.cc:320 msgid "Unknown" -msgstr "unbekannt" +msgstr "Unbekannt" #: ../src/downloadqueue.cc:1313 msgid "0 B (0.00%)" @@ -168,27 +168,27 @@ #: ../src/downloadqueue.cc:1320 msgid "Paused" -msgstr "pausiert" +msgstr "Pausiert" #: ../src/downloadqueue.cc:1323 msgid "Lowest" -msgstr "niedrigster" +msgstr "Niedrigster" #: ../src/downloadqueue.cc:1326 msgid "Low" -msgstr "niedrig" +msgstr "Niedrig" #: ../src/downloadqueue.cc:1329 msgid "High" -msgstr "hoch" +msgstr "Hoch" #: ../src/downloadqueue.cc:1332 msgid "Highest" -msgstr "höchster" +msgstr "Höchster" #: ../src/downloadqueue.cc:1335 msgid "Normal" -msgstr "normal" +msgstr "Normal" #: ../src/downloadqueue.cc:1353 msgid "File not available" @@ -196,7 +196,7 @@ #: ../src/downloadqueue.cc:1355 msgid "Passive user" -msgstr "passiver Benutzer" +msgstr "Passiver Benutzer" #: ../src/downloadqueue.cc:1357 msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" @@ -204,20 +204,20 @@ #: ../src/downloadqueue.cc:1359 msgid "Full tree does not match TTH root" -msgstr "vollständiger Baum passt nicht zu TTH-Wurzel" +msgstr "Vollständiger Baum passt nicht zu TTH-Wurzel" #: ../src/downloadqueue.cc:1361 msgid "Source too slow" -msgstr "Quelle ebenfalls langsam" +msgstr "Quelle zu langsam" #: ../src/downloadqueue.cc:1363 msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download" msgstr "" -"ferner Client unterstützt TTH nicht vollständig - Herunterladen nicht möglich" +"Ferner Client unterstützt TTH nicht vollständig - Herunterladen nicht möglich" #: ../src/downloadqueue.cc:1369 msgid "No errors" -msgstr "keine Fehler" +msgstr "Keine Fehler" #: ../src/notify.cc:158 msgid "Open file" @@ -247,7 +247,7 @@ #: ../src/hub.cc:72 ../src/hub.cc:363 ../src/hub.cc:380 ../src/hub.cc:400 #: ../src/hub.cc:448 ../src/publichubs.cc:46 ../src/publichubs.cc:161 msgid "Shared" -msgstr "gemeinsam benutzt" +msgstr "Gemeinsam benutzt" #: ../src/hub.cc:73 ../src/hub.cc:381 ../src/hub.cc:401 #: ../src/favoriteusers.cc:48 ../src/favoriteusers.cc:112 @@ -281,8 +281,11 @@ #: ../src/hub.cc:419 ../src/hub.cc:428 # http://de.wikipedia.org/wiki/Direct_Connect +# Hinweis: vielleicht folgt hier noch was hinterher, +# vielleicht der Name des Hubs? HW +# Unten nochmals (quit). msgid " has joined hub " -msgstr " hat sich mit dem Hub verbunden " +msgstr " hat sich verbunden mit Hub " #: ../src/hub.cc:435 ../src/hub.cc:453 msgid " Users" @@ -290,11 +293,11 @@ #: ../src/hub.cc:459 ../src/hub.cc:469 msgid " has quit hub " -msgstr " hat den Hub verlassen " +msgstr " hat sich getrennt von Hub " #: ../src/hub.cc:460 ../src/hub.cc:470 msgid " has quit" -msgstr " hat verlassen" +msgstr " hat sich getrennt" #: ../src/hub.cc:499 msgid "0 Users" @@ -304,7 +307,7 @@ msgid "" "Waiting for input password (don't remove /password before your password)" msgstr "" -"auf Passworteingabe warten (nicht entfernen/Passwort vor Ihrem Passwort)" +"Auf Passworteingabe warten (»/password« vor Ihrem Passwort nicht entfernen)" #: ../src/hub.cc:572 msgid "<b>Enter your password</b>" @@ -337,7 +340,7 @@ #: ../src/hub.cc:1792 ../src/privatemessage.cc:872 msgid "Away mode on: " -msgstr "Abwesenheitsmodus ein:" +msgstr "Abwesenheitsmodus ein: " #: ../src/hub.cc:1829 ../src/hub.cc:2505 ../src/privatemessage.cc:1281 msgid " is favorite user" @@ -391,7 +394,7 @@ #: ../src/hub.cc:1918 ../src/privatemessage.cc:940 msgid "*** Available commands:" -msgstr "*** verfügbare Befehle:" +msgstr "*** Verfügbare Befehle:" #: ../src/hub.cc:1919 ../src/privatemessage.cc:941 #: ../glade/privatemessage.glade:183 ../glade/hub.glade:398 @@ -408,7 +411,7 @@ #: ../src/hub.cc:1923 ../glade/hub.glade:419 msgid "Add a hub to favorites" -msgstr "einen Hub zu den Favoriten hinzufügen" +msgstr "Einen Hub zu den Favoriten hinzufügen" #: ../src/hub.cc:1924 ../src/privatemessage.cc:945 #: ../glade/privatemessage.glade:211 @@ -418,7 +421,7 @@ #: ../src/hub.cc:1925 ../src/privatemessage.cc:946 #: ../glade/privatemessage.glade:218 msgid "Remove user favorite" -msgstr "favorisierte Benutzer entfernen" +msgstr "Favorisierte Benutzer entfernen" #: ../src/hub.cc:1926 ../glade/hub.glade:426 msgid "Show favorites list" @@ -432,7 +435,7 @@ #: ../src/hub.cc:1928 ../src/privatemessage.cc:948 #: ../glade/privatemessage.glade:232 msgid "Grant extra slot" -msgstr "zusätzlichen Slot gewähren" +msgstr "Zusätzlichen Slot gewähren" #: ../src/hub.cc:1929 ../src/privatemessage.cc:950 #: ../glade/privatemessage.glade:239 ../glade/hub.glade:433 @@ -441,17 +444,17 @@ #: ../src/hub.cc:1930 ../glade/hub.glade:440 msgid "Connect to the hub" -msgstr "zum Hub verbinden" +msgstr "Zum Hub verbinden" #: ../src/hub.cc:1931 ../glade/hub.glade:447 msgid "Say a third person" -msgstr "einer dritten Person sagen" +msgstr "Einer dritten Person sagen" #: ../src/hub.cc:1932 ../src/settingsdialog.cc:995 #: ../src/settingsdialog.cc:1041 ../src/settingsdialog.cc:1161 #: ../src/settingsmanager.cc:239 msgid "Private message" -msgstr "private Nachricht" +msgstr "Private Nachricht" #: ../src/hub.cc:1933 ../glade/hub.glade:454 msgid "Rebuild hash" @@ -459,7 +462,7 @@ #: ../src/hub.cc:1934 msgid "Update own file list" -msgstr "eigene Dateiliste aktualisieren" +msgstr "Eigene Dateiliste aktualisieren" #: ../src/hub.cc:1935 msgid "User list show/hide" @@ -514,7 +517,7 @@ #: ../src/hub.cc:2147 msgid "Unknown command '" -msgstr "unbekannter Befehl »" +msgstr "Unbekannter Befehl »" #: ../src/hub.cc:2147 msgid "': type /help for a list of available commands" @@ -524,7 +527,7 @@ #: ../src/mainwindow.cc:1278 ../glade/sharebrowser.glade:326 #: ../glade/search.glade:555 ../glade/settingsdialog.glade:6038 msgid "Choose a directory" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis" +msgstr "Ein Verzeichnis wählen" #: ../src/hub.cc:2573 msgid " added to favorites list" @@ -547,8 +550,10 @@ msgstr "Slot bewilligt für " #: ../src/hub.cc:2769 +# Sonst hast du Hub immer unübersetzt gelassen, hier auf einmal Rechner. +# HW msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub" -msgstr "Verbinden nicht möglich: bereits zum angeforderten Rechner verbunden" +msgstr "Verbinden nicht möglich: bereits zum angeforderten Hub verbunden" #: ../src/hub.cc:2823 msgid "Favorite hub added" @@ -580,11 +585,11 @@ #: ../src/hub.cc:3354 msgid "Ignored private message from hub" -msgstr "ignorierte private Nachricht vom Hub" +msgstr "Ignorierte private Nachricht vom Hub" #: ../src/hub.cc:3361 msgid "Ignored private message from bot " -msgstr "ignorierte private Nachricht vom Bot" +msgstr "Ignorierte private Nachricht vom Bot" #: ../src/hub.cc:3458 msgid "Nick already taken" @@ -627,18 +632,18 @@ #: ../src/adlsearch.cc:43 ../src/adlsearch.cc:63 ../src/adlsearch.cc:114 #: ../src/adlsearch.cc:214 msgid "Min Size" -msgstr "minimale GröÃe" +msgstr "Minimale GröÃe" #: ../src/adlsearch.cc:44 ../src/adlsearch.cc:64 ../src/adlsearch.cc:115 #: ../src/adlsearch.cc:215 msgid "Max Size" -msgstr "maximale GröÃe" +msgstr "Maximale GröÃe" #: ../src/favoriteusers.cc:34 ../src/settingsdialog.cc:1220 #: ../src/settingsdialog.cc:1275 ../src/settingsdialog.cc:1338 #: ../glade/mainwindow.glade:205 ../glade/mainwindow.glade:1946 msgid "Favorite Users" -msgstr "favorisierte Benutzer" +msgstr "Favorisierte Benutzer" #: ../src/favoriteusers.cc:44 ../src/favoriteusers.cc:65 #: ../src/favoriteusers.cc:108 ../src/favoriteusers.cc:470 @@ -668,7 +673,7 @@ #: ../src/favoriteusers.cc:103 ../src/favoriteusers.cc:622 #: ../src/favoriteusers.cc:641 msgid "Online" -msgstr "online" +msgstr "Online" #: ../src/favoriteusers.cc:438 msgid "Are you sure you want to delete favorite user(s)?" @@ -677,7 +682,7 @@ #: ../src/hashdialog.cc:42 ../src/hashdialog.cc:130 msgid "Paused..." -msgstr "pausiert â¦" +msgstr "Pausiert â¦" #: ../src/hashdialog.cc:44 ../src/hashdialog.cc:125 ../glade/hash.glade:7 msgid "Indexing files..." @@ -703,7 +708,7 @@ #: ../src/hashdialog.cc:108 msgid "Done" -msgstr "erledigt" +msgstr "Erledigt" #: ../src/searchspy.cc:36 ../src/settingsdialog.cc:966 #: ../src/settingsdialog.cc:1230 ../src/settingsdialog.cc:1291 @@ -728,7 +733,7 @@ #: ../src/searchspy.cc:295 ../src/searchspy.cc:363 msgid "waiting..." -msgstr "es wird gewartet â¦" +msgstr "Warten â¦" #: ../src/searchspy.cc:358 msgid "top..." @@ -758,7 +763,7 @@ #: ../src/transfers.cc:60 ../src/transfers.cc:594 msgid "Time Left" -msgstr "verbleibende Zeit" +msgstr "Verbleibende Zeit" #: ../src/transfers.cc:61 ../src/transfers.cc:557 ../src/transfers.cc:593 #: ../src/transfers.cc:763 ../src/finishedtransfers.cc:61 @@ -773,7 +778,7 @@ #: ../src/transfers.cc:369 msgid "Connecting (forced)..." -msgstr "wird verbunden (erzwungen) â¦" +msgstr "Wird verbunden (erzwungen) â¦" #: ../src/transfers.cc:402 msgid "Closing connection..." @@ -781,11 +786,11 @@ #: ../src/transfers.cc:576 ../src/transfers.cc:947 msgid "Downloaded " -msgstr "heruntergeladen " +msgstr "Heruntergeladen " #: ../src/transfers.cc:578 msgid "Waiting for slot " -msgstr "auf einen Slot warten" +msgstr "Auf einen Slot warten" #: ../src/transfers.cc:581 msgid "%) from " @@ -810,7 +815,7 @@ #: ../src/transfers.cc:901 msgid "Requesting" -msgstr "wird angefragt" +msgstr "Wird angefragt" #: ../src/transfers.cc:914 msgid "Download starting..." @@ -842,15 +847,15 @@ #: ../src/transfers.cc:1011 msgid "Connecting..." -msgstr "wird verbunden â¦" +msgstr "Wird verbunden â¦" #: ../src/transfers.cc:1058 msgid "Connecting" -msgstr "wird verbunden" +msgstr "Wird verbunden" #: ../src/transfers.cc:1060 msgid "Waiting to retry" -msgstr "auf erneuten Versuch warten" +msgstr "Auf erneuten Versuch warten" #: ../src/transfers.cc:1083 ../src/settingsdialog.cc:992 #: ../src/settingsdialog.cc:1153 ../src/settingsmanager.cc:235 @@ -872,7 +877,7 @@ #: ../src/transfers.cc:1132 msgid "Uploaded " -msgstr "hochgeladen " +msgstr "Hochgeladen " #: ../src/transfers.cc:1147 msgid "Upload complete..." @@ -909,7 +914,7 @@ #: ../src/wulfor.cc:72 msgid "Loading: " -msgstr "es wird geladen: " +msgstr "Es wird geladen: " #: ../src/wulfor.cc:149 msgid "Shutting down libdcpp..." @@ -929,7 +934,7 @@ #: ../src/privatemessage.cc:954 msgid "Unknown command " -msgstr "unbekannter Befehl " +msgstr "Unbekannter Befehl " #: ../src/privatemessage.cc:954 msgid ": type /help for a list of available commands" @@ -1047,28 +1052,28 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:885 msgid "Set lowest priority for newly added files larger than low priority size" msgstr "" -"setzt die niedrigste Priorität für neu hinzugefügte Dateien, die gröÃer sind " +"Niedrigste Priorität für neu hinzugefügte Dateien setzen, die gröÃer sind " "als die GröÃe der niedrigen Priorität" #: ../src/settingsdialog.cc:886 msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)" msgstr "" -"langsame Quellen für alle Warteschlangenelemente automatisch weglassen (auÃer " +"Langsame Quellen für alle Warteschlangenelemente automatisch weglassen (auÃer " "Dateilisten)" #: ../src/settingsdialog.cc:887 msgid "Remove slow filelists" -msgstr "langsame Dateilisten entfernen" +msgstr "Langsame Dateilisten entfernen" #: ../src/settingsdialog.cc:888 msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect" msgstr "" -"die Quelle nicht beim automatischen Weglassen entfernen, nur Verbindung " +"Quelle beim automatischen Weglassen nicht entfernen, nur Verbindung " "trennen" #: ../src/settingsdialog.cc:889 msgid "Automatically search for alternative download locations" -msgstr "automatische Suche nach alternativen Download-Orten" +msgstr "Automatische Suche nach alternativen Download-Orten" #: ../src/settingsdialog.cc:890 msgid "Automatically match queue for auto search hits" @@ -1080,11 +1085,11 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:892 msgid "Don't download files already in share" -msgstr "keine Dateien herunterladen, die bereits gemeinsam benutzt werden" +msgstr "Keine Dateien herunterladen, die bereits gemeinsam benutzt werden" #: ../src/settingsdialog.cc:893 msgid "Don't download files already in the queue" -msgstr "keine Dateien herunterladen, die bereits in der Warteschlange sind" +msgstr "Keine Dateien herunterladen, die bereits in der Warteschlange sind" #: ../src/settingsdialog.cc:905 ../src/settingsdialog.cc:3470 #: ../src/settingsdialog.cc:3539 @@ -1109,15 +1114,15 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:936 msgid "Show joins / parts in chat by default" -msgstr "standardmäÃig im Chat Verbinden/Teile anzeigen" +msgstr "StandardmäÃig im Chat Verbindungen/Teile anzeigen" #: ../src/settingsdialog.cc:937 msgid "Only show joins / parts for favorite users" -msgstr "nur Verbinden/Trennen für favorisierte Benutzer anzeigen" +msgstr "Nur Verbindungen/Trennungen für favorisierte Benutzer anzeigen" #: ../src/settingsdialog.cc:938 msgid "Sort favorite users first" -msgstr "favorisierte Benutzer zuerst sortieren" +msgstr "Favorisierte Benutzer zuerst sortieren" #: ../src/settingsdialog.cc:939 # http://de.wikipedia.org/wiki/Nichtproportionale_Schriftart @@ -1126,11 +1131,11 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:940 msgid "Use magnet split" -msgstr "magnetisches Teilen verwenden" +msgstr "Magnetisches Teilen verwenden" #: ../src/settingsdialog.cc:941 msgid "Use blinking status icon" -msgstr "blinkendes Statussymbol benutzen" +msgstr "Blinkendes Statussymbol benutzen" #: ../src/settingsdialog.cc:942 msgid "Use emoticons" @@ -1138,33 +1143,33 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:943 msgid "Do not close the program, hide in the system tray" -msgstr "das Programm nicht schlieÃen, im Infobereich verstecken" +msgstr "Das Programm nicht schlieÃen, im Infobereich verstecken" #: ../src/settingsdialog.cc:944 msgid "Send PM when double clicked in the user list" -msgstr "bei Doppelklick in der Benutzerliste PM senden" +msgstr "Bei Doppelklick in der Benutzerliste PM senden" #: ../src/settingsdialog.cc:960 ../src/settingsdialog.cc:1221 #: ../src/settingsdialog.cc:1295 ../src/settingsdialog.cc:1336 #: ../src/finishedtransfers.cc:35 ../glade/mainwindow.glade:287 #: ../glade/mainwindow.glade:1816 ../glade/mainwindow.glade:2005 msgid "Finished Downloads" -msgstr "abgeschlossene Downloads" +msgstr "Abgeschlossene Downloads" #: ../src/settingsdialog.cc:961 ../src/settingsdialog.cc:1222 #: ../src/settingsdialog.cc:1297 ../src/settingsdialog.cc:1337 #: ../src/finishedtransfers.cc:40 ../glade/mainwindow.glade:301 #: ../glade/mainwindow.glade:1823 ../glade/mainwindow.glade:2018 msgid "Finished Uploads" -msgstr "abgeschlossene Uploads" +msgstr "Abgeschlossene Uploads" #: ../src/settingsdialog.cc:963 msgid "Hub (also sets urgency hint)" -msgstr "Hub (setzt auÃerdem Dringlichkeitshinweise)" +msgstr "Hub (setzt auÃerdem Dringlichkeitshinweis)" #: ../src/settingsdialog.cc:964 msgid "Private Message (also sets urgency hint)" -msgstr "private Nachricht (setzt auÃerdem Dringlichkeitshinweise)" +msgstr "Private Nachricht (setzt auÃerdem Dringlichkeitshinweis)" #: ../src/settingsdialog.cc:965 ../src/settingsdialog.cc:1229 #: ../src/settingsdialog.cc:1287 ../src/search.cc:41 ../src/search.cc:72 @@ -1201,25 +1206,27 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:998 ../src/settingsdialog.cc:1173 #: ../src/settingsmanager.cc:245 +# Vorher hast du join immer mit verbinden übersetzt. HW msgid "Favorite user joined" -msgstr "favorisierter Benutzer beigetreten" +msgstr "Favorisierter Benutzer verbunden" #: ../src/settingsdialog.cc:999 ../src/settingsdialog.cc:1177 #: ../src/settingsmanager.cc:247 +# Und quit mit trennen. HW msgid "Favorite user quit" -msgstr "favorisierter Benutzer ausgeschieden" +msgstr "Favorisierter Benutzer getrennt" #: ../src/settingsdialog.cc:1032 msgid "General text" -msgstr "allgemeiner Text" +msgstr "Allgemeiner Text" #: ../src/settingsdialog.cc:1035 msgid "My nick" -msgstr "mein Nick" +msgstr "Mein Nick" #: ../src/settingsdialog.cc:1038 msgid "My own message" -msgstr "meine eigenen Nachrichten" +msgstr "Meine eigenen Nachrichten" #: ../src/settingsdialog.cc:1044 msgid "System message" @@ -1239,13 +1246,14 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:1056 msgid "Favorite User" -msgstr "favorisierter Benutzer" +msgstr "Favorisierter Benutzer" #: ../src/settingsdialog.cc:1059 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: ../src/settingsdialog.cc:1134 ../glade/settingsdialog.glade:3345 +# Verb oder Nomen? Benachrichtigen - Benachrichtigung? HW msgid "Notify" msgstr "benachrichtigen" @@ -1299,17 +1307,17 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:1334 ../src/favoritehubs.cc:31 #: ../glade/mainwindow.glade:170 ../glade/mainwindow.glade:1933 msgid "Favorite Hubs" -msgstr "favorisierte Hubs" +msgstr "Favorisierte Hubs" #: ../src/settingsdialog.cc:1223 ../src/settingsdialog.cc:1281 #: ../glade/mainwindow.glade:1767 ../glade/mainwindow.glade:1860 msgid "Own file list" -msgstr "eigene Dateiliste" +msgstr "Eigene Dateiliste" #: ../src/settingsdialog.cc:1224 ../src/settingsdialog.cc:1283 #: ../glade/mainwindow.glade:1774 ../glade/mainwindow.glade:1873 msgid "Refresh" -msgstr "auffrischen" +msgstr "Auffrischen" #: ../src/settingsdialog.cc:1225 ../src/settingsdialog.cc:1285 #: ../glade/mainwindow.glade:1781 ../glade/mainwindow.glade:1886 @@ -1327,7 +1335,7 @@ #: ../glade/mainwindow.glade:185 ../glade/mainwindow.glade:1753 #: ../glade/mainwindow.glade:1974 msgid "Public Hubs" -msgstr "öffentliche Hubs" +msgstr "Ãffentliche Hubs" #: ../src/settingsdialog.cc:1228 ../src/settingsdialog.cc:1293 #: ../glade/mainwindow.glade:1809 ../glade/mainwindow.glade:1992 @@ -1338,17 +1346,17 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:1231 ../src/settingsdialog.cc:1299 #: ../glade/mainwindow.glade:1830 ../glade/mainwindow.glade:2067 msgid "Quit" -msgstr "beenden" +msgstr "Beenden" #: ../src/settingsdialog.cc:1232 ../src/settingsdialog.cc:1271 #: ../glade/mainwindow.glade:1732 ../glade/mainwindow.glade:1917 msgid "Connect" -msgstr "verbinden" +msgstr "Verbinden" #: ../src/settingsdialog.cc:1233 ../src/settingsdialog.cc:1269 #: ../glade/mainwindow.glade:1725 ../glade/mainwindow.glade:1904 msgid "Reconnect" -msgstr "erneut verbinden" +msgstr "Erneut verbinden" #: ../src/settingsdialog.cc:1236 ../glade/mainwindow.glade:246 # http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Direct_Connect @@ -1374,23 +1382,23 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:1346 msgid "Open new private messages from other users in the background" -msgstr "private Nachrichten von anderen Benutzern im Hintergrund öffnen" +msgstr "Private Nachrichten von anderen Benutzern im Hintergrund öffnen" #: ../src/settingsdialog.cc:1347 msgid "Open new window when using /join" -msgstr "wenn /join benutzt wird, neues Fenster öffnen" +msgstr "Wenn /join benutzt wird, neues Fenster öffnen" #: ../src/settingsdialog.cc:1348 msgid "Ignore private messages from the hub" -msgstr "private Nachrichten vom Hub ignorieren" +msgstr "Private Nachrichten vom Hub ignorieren" #: ../src/settingsdialog.cc:1349 msgid "Ignore private messages from bots" -msgstr "private Nachrichten von Bots ignorieren" +msgstr "Private Nachrichten von Bots ignorieren" #: ../src/settingsdialog.cc:1350 msgid "Popup box to input password for hubs" -msgstr "aufklappendes Kästchen zur Passworteingabe für Hubs" +msgstr "Popup-Fenster zur Passworteingabe für Hubs" #: ../src/settingsdialog.cc:1355 msgid "Confirm application exit" @@ -1402,7 +1410,7 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:1401 msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)" -msgstr "automatisch fort beim Minimieren (und zurück beim Wiederherstellen)" +msgstr "Automatisch fort beim Minimieren (und zurück beim Wiederherstellen)" #: ../src/settingsdialog.cc:1402 msgid "Automatically follow redirects" @@ -1417,8 +1425,8 @@ "Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your " "share size)" msgstr "" -"doppelte Dateien in Ihrer Dateiliste behalten (Duplikate zählen nie zur GröÃe " -"Ihrer gemeinsam benutzten Dateien.)" +"Doppelte Dateien in Dateiliste behalten (Duplikate zählen nie zur GröÃe " +"der gemeinsam benutzten Dateien.)" #: ../src/settingsdialog.cc:1405 msgid "Don't delete file lists when exiting" @@ -1430,47 +1438,48 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:1407 msgid "Enable segmented downloads" -msgstr "unterteilte Downloads aktivieren" +msgstr "Unterteilte Downloads aktivieren" #: ../src/settingsdialog.cc:1408 # http://en.wikipedia.org/wiki/Sfv msgid "Enable automatic SFV checking" -msgstr "automatische SFV-Prüfung aktivieren" +msgstr "Automatische SFV-Prüfung aktivieren" #: ../src/settingsdialog.cc:1409 msgid "Enable safe and compressed transfers" -msgstr "sichere und komprimierte Ãbertragungen aktivieren" +msgstr "Sichere und komprimierte Ãbertragungen aktivieren" #: ../src/settingsdialog.cc:1410 msgid "Accept custom user commands from hub" -msgstr "benutzerdefinierte Befehle vom Hub akzeptieren" +msgstr "Benutzerdefinierte Befehle vom Hub akzeptieren" #: ../src/settingsdialog.cc:1411 # Befehle haben Syntax »/befehl« msgid "Send unknown /commands to the hub" -msgstr "unbekannte /commands zum Hub senden" +msgstr "Unbekannte /commands zum Hub senden" #: ../src/settingsdialog.cc:1412 msgid "Add finished files to share instantly (if shared)" -msgstr "fertige Dateien sofort zur Freigabe hinzufügen" +msgstr "Fertige Dateien sofort zur Freigabe hinzufügen (falls gemeinsam genutzt)" #: ../src/settingsdialog.cc:1413 msgid "Don't send the away message to bots" -msgstr "keine Abwesenheitsmeldung an Bots senden" +msgstr "Keine Abwesenheitsmeldung an Bots senden" #: ../src/settingsdialog.cc:1414 msgid "Use fast hashing method (disable if you have problems with hashing)" msgstr "" -"schnelle Hashing-Methode benutzen (Deaktivieren Sie dies, falls Sie Probleme " +"Schnelle Hashing-Methode benutzen (Deaktivieren Sie dies, falls Sie Probleme " "mit dem Hashing haben.)" #: ../src/settingsdialog.cc:1415 +# BS ist keine bekannte Abkürzung, oder? HW msgid "Register with the OS to handle dchub:// and adc:// URL links" -msgstr "mit dem BS registrieren, um dchub://- und adc://-URL-Links zu handhaben" +msgstr "Mit dem Betriebssystem registrieren, um dchub://- und adc://-URL-Links zu handhaben" #: ../src/settingsdialog.cc:1416 msgid "Register with the OS to handle magnet: URL links" -msgstr "mit dem BS registrieren, um Magnet:-URL-Links zu handhaben" +msgstr "Mit dem Betriebssystem registrieren, um Magnet:-URL-Links zu handhaben" #: ../src/settingsdialog.cc:1417 msgid "Show IP's' in chats" @@ -1482,7 +1491,7 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:1419 msgid "Allow overlap chunks" -msgstr "groÃe überlappende Teile (chunks) erlauben" +msgstr "GroÃe überlappende Teile (chunks) erlauben" #: ../src/settingsdialog.cc:1428 ../src/settingsdialog.cc:1438 #: ../src/settingsdialog.cc:3019 ../src/settingsdialog.cc:3093 @@ -1523,11 +1532,11 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:1515 ../src/settingsdialog.cc:1614 #: ../src/settingsdialog.cc:1705 msgid "Predefined" -msgstr "vordefiniert" +msgstr "Vordefiniert" #: ../src/settingsdialog.cc:1626 msgid "New search type" -msgstr "neuer Suchtyp" +msgstr "Neuer Suchtyp" #: ../src/settingsdialog.cc:1627 msgid "<b>Name of the new search type</b>" @@ -1540,11 +1549,11 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:1808 ../src/settingsdialog.cc:1995 msgid "Invalid extension: " -msgstr "ungültige Erweiterung: " +msgstr "Ungültige Erweiterung: " #: ../src/settingsdialog.cc:1879 msgid "Rename a search type" -msgstr "einen Suchtyp umbenennen" +msgstr "Einen Suchtyp umbenennen" #: ../src/settingsdialog.cc:1880 msgid "<b>New name</b>" @@ -1590,15 +1599,15 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:2673 ../src/settingsdialog.cc:2759 msgid "Must not be empty..." -msgstr "darf nicht leer sein â¦" +msgstr "Darf nicht leer sein â¦" #: ../src/settingsdialog.cc:2801 msgid "Virtual name" -msgstr "virtueller Name" +msgstr "Virtueller Name" #: ../src/settingsdialog.cc:2804 msgid "<b>Name under which the others see the directory</b>" -msgstr "<b>Name unter dem andere das Verzeichnis sehen</b>" +msgstr "<b>Name, unter dem andere das Verzeichnis sehen</b>" #: ../src/settingsdialog.cc:2868 ../src/settingsdialog.cc:2969 msgid "selected style failed" @@ -1618,15 +1627,17 @@ #: ../src/settingsdialog.cc:3332 ../src/publichubs.cc:360 msgid "New list" -msgstr "neue Liste" +msgstr "Neue Liste" #: ../src/settingsdialog.cc:3404 ../glade/settingsdialog.glade:5957 msgid "Favorite name" msgstr "Favoritenname" #: ../src/settingsdialog.cc:3406 +# Konsistent mit <b>Name, unter dem andere das Verzeichnis sehen</b> +# HW msgid "<b>Under what name you see the directory</b>" -msgstr "<b>unter welchem Namen Sie dieses Verzeichnis sehen</b>" +msgstr "<b>Name, unter dem Sie dieses Verzeichnis sehen</b>" #: ../src/settingsdialog.cc:3427 msgid "Directory or favorite name already exists" @@ -1645,7 +1656,7 @@ #: ../src/favoritehubs.cc:298 ../src/favoritehubs.cc:452 #: ../src/favoritehubs.cc:454 msgid "Auto Connect" -msgstr "automatisch verbinden" +msgstr "Automatisch verbinden" #: ../src/favoritehubs.cc:55 ../src/favoritehubs.cc:127 #: ../src/favoritehubs.cc:141 ../src/favoritehubs.cc:214 @@ -1717,8 +1728,9 @@ #: ../src/mainwindow.cc:1201 # http://www.dslreports.com/faq/10840 +# Muss Choice nicht übersetzt werden? HW msgid "Magnet Properties / Choice" -msgstr "Magneteigenschaften" +msgstr "Magneteigenschaften / Auswahl" #: ../src/mainwindow.cc:1271 msgid "Magnet Choice" @@ -1726,7 +1738,7 @@ #: ../src/mainwindow.cc:1899 ../glade/mainwindow.glade:1049 msgid "Select filelist to browse" -msgstr "zu durchsuchende Dateiliste auswählen" +msgstr "Zu durchsuchende Dateiliste auswählen" #: ../src/mainwindow.cc:1924 msgid "Unable to load file list: Invalid file list name" @@ -1742,8 +1754,8 @@ "until you change settings or turn off any application that might be using " "that port." msgstr "" -"Port %1% kann nicht geöffnet werden. Suche und Datenübertragung wird nicht " -"richtig funktionieren bis Sie die Einstellungen ändern oder jede Anwendung " +"Port %1% kann nicht geöffnet werden. Suche oder Datenübertragung werden nicht " +"richtig funktionieren, bis Sie die Einstellungen ändern oder jede Anwendung " "schlieÃen, die diesen Port benutzt." #: ../src/mainwindow.cc:2137 @@ -1774,7 +1786,7 @@ #: ../src/WulforUtil.cc:159 msgid "Offline" -msgstr "offline" +msgstr "Offline" #: ../src/WulforUtil.cc:211 msgid "UTF-8" @@ -1848,7 +1860,7 @@ #: ../src/finishedtransfers.cc:181 ../src/finishedtransfers.cc:190 #: ../src/finishedtransfers.cc:234 ../src/finishedtransfers.cc:596 msgid "Transferred" -msgstr "übertragen" +msgstr "Ãbertragen" #: ../src/finishedtransfers.cc:62 ../src/finishedtransfers.cc:236 msgid "CRC Checked" @@ -1951,11 +1963,11 @@ #: ../glade/settingsdialog.glade:5021 ../glade/privatemessage.glade:118 #: ../glade/hub.glade:332 msgid "Browse..." -msgstr "durchstöbern â¦" +msgstr "Durchsuchen â¦" #: ../src/search.cc:530 msgid "Searching for " -msgstr "suchen nach " +msgstr "Suchen nach " #: ../src/search.cc:531 msgid "0 items" @@ -1972,7 +1984,7 @@ #: ../src/search.cc:546 msgid "Searching too soon, retry in " -msgstr "Es wird auch bald gesucht, neuer Versuch in " +msgstr "Suche zu früh, neuer Versuch in " #: ../src/search.cc:546 msgid " s" @@ -2011,8 +2023,9 @@ msgstr "Fehler: Es waren keine zwei Parameter!" #: ../src/settingsmanager.cc:535 +# Hier folgt eventuell noch was hinterher? HW msgid "Change core setting " -msgstr "Kerneinstellung ändern " +msgstr "Ãndern von Kerneinstellung " #: ../src/sharebrowser.cc:38 ../src/sharebrowser.cc:57 msgid "List: " @@ -2046,35 +2059,36 @@ #: ../src/sharebrowser.cc:629 ../src/sharebrowser.cc:672 msgid "Found a match" -msgstr "eine Ãbereinstimmung gefunden" +msgstr "Eine Ãbereinstimmung gefunden" #: ../src/sharebrowser.cc:641 ../src/sharebrowser.cc:833 msgid "No matches" -msgstr "keine Ãbereinstimmung" +msgstr "Keine Ãbereinstimmung" #: ../src/sharebrowser.cc:844 msgid "No search text entered" -msgstr "kein Suchtext eingegeben" +msgstr "Kein Suchtext eingegeben" #: ../src/sharebrowser.cc:1056 msgid "Matched " -msgstr "stimmt überein" +msgstr "Stimmt überein" #: ../src/sharebrowser.hh:142 ../src/sharebrowser.hh:145 msgid "?" msgstr "?" #: ../glade/sharebrowser.glade:109 +# Oder Ãbereinstimmung mit Warteschlange? HW msgid "Match Queue" -msgstr "übereinstimmende Warteschlange" +msgstr "Ãbereinstimmende Warteschlange" #: ../glade/sharebrowser.glade:122 msgid "Find" -msgstr "finden" +msgstr "Finden" #: ../glade/sharebrowser.glade:135 msgid "Next" -msgstr "nächster" +msgstr "Nächster" #: ../glade/sharebrowser.glade:154 msgid "Find files" @@ -2095,7 +2109,7 @@ #: ../glade/sharebrowser.glade:294 ../glade/downloadqueue.glade:197 msgid "_Search for alternates" -msgstr "nach _Alternativen suchen" +msgstr "Nach _Alternativen suchen" #: ../glade/sharebrowser.glade:301 ../glade/search.glade:478 #: ../glade/downloadqueue.glade:204 ../glade/privatemessage.glade:129 @@ -2113,7 +2127,7 @@ #: ../glade/hash.glade:81 msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistik</b>" +msgstr "<b>Statistiken</b>" #: ../glade/hash.glade:109 msgid "Pause" @@ -2121,11 +2135,11 @@ #: ../glade/hash.glade:138 msgid "Run in background" -msgstr "im Hintergrund ausführen" +msgstr "Im Hintergrund ausführen" #: ../glade/adlsearch.glade:34 ../glade/adlsearch.glade:110 msgid "Add..." -msgstr "hinzufügen â¦" +msgstr "Hinzufügen â¦" #: ../glade/adlsearch.glade:47 ../glade/adlsearch.glade:117 msgid "Properties" @@ -2133,22 +2147,22 @@ #: ../glade/adlsearch.glade:61 msgid "Move Up" -msgstr "nach oben verschieben" +msgstr "Nach oben verschieben" #: ../glade/adlsearch.glade:75 msgid "Move Down" -msgstr "nach unten verschieben" +msgstr "Nach unten verschieben" #: ../glade/adlsearch.glade:89 ../glade/settingsdialog.glade:5718 msgid "Remove" -msgstr "entfernen" +msgstr "Entfernen" #: ../glade/adlsearch.glade:124 ../glade/searchspy.glade:197 #: ../glade/searchspy.glade:264 ../glade/search.glade:548 #: ../glade/favoriteusers.glade:93 ../glade/downloadqueue.glade:188 #: ../glade/downloadqueue.glade:336 msgid "_Remove" -msgstr "_entfernen" +msgstr "_Entfernen" #: ../glade/adlsearch.glade:131 msgid "ADLSearch Properties" @@ -2174,7 +2188,7 @@ #: ../glade/adlsearch.glade:233 msgid "<b>Min FileSize</b>" -msgstr "<b>MindestdateigröÃe</b>" +msgstr "<b>Minimale DateigröÃe</b>" #: ../glade/adlsearch.glade:262 msgid "<b>Max FileSize</b>" @@ -2227,7 +2241,7 @@ #: ../glade/searchspy.glade:91 msgid "Waiting:" -msgstr "es wird gewartet:" +msgstr "Warten:" #: ../glade/searchspy.glade:102 ../glade/settingsdialog.glade:3888 msgid "" @@ -2252,11 +2266,11 @@ #: ../glade/searchspy.glade:137 ../glade/searchspy.glade:278 msgid "Clear" -msgstr "leeren" +msgstr "Leeren" #: ../glade/searchspy.glade:151 msgid "Update" -msgstr "aktualisieren" +msgstr "Aktualisieren" #: ../glade/searchspy.glade:164 msgid "Show top search" @@ -2280,9 +2294,9 @@ "At least\n" "At most" msgstr "" -"normal\n" -"mindestens\n" -"höchstens" +"Normal\n" +"Mindestens\n" +"Höchstens" #: ../glade/search.glade:121 msgid "File type" @@ -2290,7 +2304,7 @@ #: ../glade/search.glade:150 msgid "Group by" -msgstr "gruppiert nach" +msgstr "Gruppieren nach" #: ../glade/search.glade:160 msgid "" @@ -2304,7 +2318,7 @@ "Hub\n" "File type\n" msgstr "" -"nicht gruppiert\n" +"Nicht gruppiert\n" "Dateiname\n" "Pfad\n" "GröÃe\n"