Hallo Chris, On Mon, May 30, 2011 at 09:45:20PM +0200, Chris Leick wrote: > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "" > "A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can > " > "now define how many instances will be available on this computer." > msgstr "" > "Eine Computer-Partition (CP) ist eine Instanz eines Software-Releases (SR). " > "Sie können nun festlegen, wie viele Instanzen auf diesem Rechner verfügbar " > "sein werden."
Ich würde statt der Bindestriche Anführungszeichen benutzen (für die Langformen von CP und SR). Nebenher: Es fehlt mir das Verständnis, was ein »Software Release« wirklich ist. > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "" > "Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, > " > "whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/." > msgstr "" > "Beachten Sie, dass Software-Release in /var/lib/slapos/software/ gespeichert > " > "werden, während Computer-Partitionen in /var/lib/slapos/instance/ > gespeichert " > "werden." s/Software-Release/das Software Release/ s/Computer-Partitionen/die Computer Partition/ > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:7001 > msgid "" > "Before using the slapformat script, you must set up a network bridge to be " > "used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled." > msgstr "" > "Bevor Sie das Slapformat-Skript benutzen, müssen Sie eine Netzwerk-Bridge " > "einrichten, die von den Computer-Partitionen benutzt wird, und > sicherstellen, " > "dass IPv6 aktiviert ist." Bridge ist so üblich? Mehr habe ich nicht gefunden. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature