Hallo, hat jemand Lust & Zeit, die Übersetzung zu übernehmen? ----- Forwarded message from Christian Perrier <bubu...@debian.org> -----
> Subject: slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2: Please translate > debconf PO for the package slapos.tool.format > To: debian-i...@lists.debian.org > From: Christian Perrier <bubu...@debian.org> > Resent-Date: Fri, 27 May 2011 05:08:14 +0000 (UTC) > > Hi, > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > slapos.tool.format. This opens an opportunity for new translations to be sent > for that package. > > slapos.tool.format already includes translations for: > > > so do not translate it to these languages (the previous translators will > be contacted separately). > > language translated fuzzy untranslated > ----------------------------------------------------- > > Please send the updated file as a wishlist bug > against the package. > > > The deadline for receiving the updated translation is > Friday, June 10, 2011. > > If you have read this far, please see the attached POT file. > > Thanks, > > # SOME DESCRIPTIVE TITLE. > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. > # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. > # > #, fuzzy > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: slapos.tool.for...@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2011-05-27 07:07+0200\n" > "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" > "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" > "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" > "Language: \n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "SlapOS master node URL:" > msgstr "" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "Master node key and certificate mandatory" > msgstr "" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding " > "certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /" > "etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root." > msgstr "" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "SlapOS client ID:" > msgstr "" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node." > msgstr "" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "Number of Computer Partitions on this computer:" > msgstr "" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "" > "A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can > " > "now define how many instances will be available on this computer." > msgstr "" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "" > "Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, > " > "whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/." > msgstr "" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:6001 > msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:" > msgstr "" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:6001 > msgid "" > "Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. " > "Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)." > msgstr "" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:7001 > msgid "Network configuration note" > msgstr "" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:7001 > msgid "" > "Before using the slapformat script, you must set up a network bridge to be " > "used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled." > msgstr "" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:7001 > msgid "" > "You can find more information in /usr/share/doc/slapformat/README.Debian." > msgstr "" ----- End forwarded message ----- Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature