Hallo, Helge Kreutzmann:
hat jemand Lust& Zeit, die Übersetzung zu übernehmen?
hat jemand Lust& Zeit, die Übersetzung zu korrigieren? Gruß, Chris
# German translation of apparmor. # This file is distributed under the same license as the apparmor package. # Copyright (C) Chris Leick <c.le...@vollbio.de>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apparmor 2.6.1-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-devel-disc...@lists.ubuntu.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 17:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-02 23:05+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.le...@vollbio.de>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Additional home directory locations:" msgstr "Zusätzliche Orte für Home-Verzeichnisse:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please enter a space separated list of any additional locations for user " "home directories. These locations are in addition to those specified in /etc/" "apparmor.d/tunables/home and must end with a '/'." msgstr "" "Bitte geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste zusätzlicher Orte für " "die Home-Verzeichnisse der Benutzer ein. Diese Orte ergänzen die, die in " "/etc/apparmor.d/tunables/home angegeben sind und müssen mit einem »/« enden." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Example: if user's directories are stored in /srv/nfs/home and /mnt/homes, " "you should enter \"/srv/nfs/home/ /mnt/homes/\"." msgstr "" "Beispiel: Falls die Verzeichnisse der Anwender in /srv/nfs/home und " "/mnt/homes gespeichert sind, sollten Sie »/srv/nfs/home/ /mnt/homes/« " "eingeben."