Hallo Helge,
Helge Kreutzmann:
wie versprochen habe ich die Übersetzung dieser Vorlage jetzt noch mal auf
den aktuellen Stand gebracht und diese dieser E-Mail mit der von mir
üblichen Bitte um konstruktive Kritik angehängt.
Gibt es einen besonderen Grund, warum dies nicht in UTF-8 kodiert ist?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, the web server has to be "
"restarted. You may however prefer doing this manually later."
msgstr ""
"Damit die neue Konfiguration aktiviert wird muss der Webserver neu
gestartet "
"werden. Sie können dies auch manuell später durchführen."
Komma vor muss
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"In order for DocBookWiki to function correctly, you must run the command "
"\"visudo\" after installation finishes. That command will open the
\"sudo\" "
"configuration file where you should add the following:"
msgstr ""
"Damit DocBookWiki korrekt funktioniert, müssen Sie nach Abschluss der "
"Installation den Befehl »visudo« eingeben. Dieser Befehl wird die "
"Konfigurationsdatei von »sudo« öffen, in der Sie folgendes ergänzen
sollten:"
s/öffen/öffnen/
Gruß,
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d768ca9.7010...@vollbio.de