Hallo, wieder ein neues Spiel in der sgt-Puzzles-Sammlung, dessen übersetzte Handbuchseite (und Online-Hilfe) hier anhängt, wie üblich mit der Bitte um konstruktive Kritik.
Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text #: puzzles.but:2863 msgid "\\i{Range}" msgstr "\\i{Range}" #. type: Plain text #: puzzles.but:2865 msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.range}" msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.range}" #. type: Plain text #: puzzles.but:2869 msgid "" "You have a grid of squares; some squares contain numbers. Your job is to " "colour some of the squares black, such that several criteria are satisfied:" msgstr "" "Sie erhalten ein Gitter aus Quadraten, davon enthalten einige Zahlen. Ihre " "Aufgabe besteht darin, einige davon schwarz zu färben, so dass mehrere " "Bedingungen erfüllt sind:" #. type: Plain text #: puzzles.but:2871 msgid "no square with a number is coloured black." msgstr "Kein Quadrat mit einer Zahl ist schwarz gefärbt." #. type: Plain text #: puzzles.but:2873 msgid "no two black squares are adjacent (horizontally or vertically)." msgstr "" "Keine zwei schwarzen Quadrate befinden sich (horizontal oder vertikal) " "nebeneinander." #. type: Plain text #: puzzles.but:2876 msgid "" "for any two white squares, there is a path between them using only white " "squares." msgstr "" "Für jeweils zwei weiße Quadrate befindet sich ein Pfad zwischen ihnen, der " "nur weiße Quadrate verwendet." #. type: Plain text #: puzzles.but:2880 msgid "" "for each square with a number, that number denotes the number of squares " "reachable from that square going in each direction until hitting a wall or a " "black square." msgstr "" "In jedem Quadrat mit einer Zahl gibt diese die Anzahl an Quadraten, die " "von diesem Quadrat in jede Richtung erreicht werden können, an, nach der " "entweder eine Mauer oder ein schwarzes Quadrat erreicht wird." #. type: Plain text #: puzzles.but:2886 msgid "" "For instance, a square containing the number one must have four black " "squares as its neighbours by the last criterion; but then it's impossible " "for it to be connected to any outside white square, which violates the " "second to last criterion. So no square will contain the number one." msgstr "" "Beispielsweise muss ein Quadrat mit der Zahl 1 gemäß dem letzten Kriterium " "vier schwarze Blöcke als Nachbar haben, allerdings ist es dann unmöglich, " "dieses Quadrat mit einem außenstehenden weißen Quadrat zu verbinden, womit " "das zweitletzte Kriterium verletzt wird. Daher wird in keinem Quadrat die " "Zahl eins auftauchen." #. type: Plain text #: puzzles.but:2890 msgid "" "Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli}, who have variously called it \\q" "{Kurodoko}, \\q{Kuromasu} or \\q{Where is Black Cells}. \\k{nikoli-range}." msgstr "" "Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Nikoli} \\k{nikoli-slant}, die es " "verschieden benannt haben: \\q{Kurodoko}, \\q{Kuromasu} oder \\q{Where is " "Black Cells}. \\k{nikoli-range}." #. type: Plain text #: puzzles.but:2892 msgid "Range was contributed to this collection by Jonas K\\u00F6{oe}lker." msgstr "" "Range wurde von Jonas K\\u00F6{oe}lker zu dieser Sammlung beigesteuert." #. type: Plain text #: puzzles.but:2895 msgid "" "\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/where_is_black_cells/}\\cw{http://www." "nikoli.co.jp/en/puzzles/where_is_black_cells/}" msgstr "" "\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/where_is_black_cells/}\\cw{http://www." "nikoli.co.jp/en/puzzles/where_is_black_cells/}" #. type: Plain text #: puzzles.but:2897 msgid "\\I{controls, for Range}Range controls" msgstr "\\I{Steuerung, von Range}Range-Steuerung" #. type: Plain text #: puzzles.but:2903 msgid "" "Click with the left button to paint a square black, or with the right button " "to mark a square with a dot to indicate that you are sure it should \\e{not} " "be painted black. Repeated clicking with either button will cycle the square " "through the three possible states (filled, dotted or empty) in opposite " "directions." msgstr "" "Durch einen Klick mit der linken Taste färben Sie ein Quadrat schwarz, oder " "mit der rechten Taste markieren Sie das Quadrat mit einem Punkt, um " "anzuzeigen, dass Sie sich sicher sind, dass es \\e{nicht} schwarz gefärbt " "werden soll. Erneutes Klicken mit einem der beiden Tasten wird das Quadrat " "zyklisch durch die drei möglichen Zustände (gefüllt, mit Punkt oder leer) in " "gegenläufigen Richtungen bringen." #. type: Plain text #: puzzles.but:2907 msgid "" "You can also use the cursor keys to move around the grid squares. Pressing " "Return does the same as clicking with the left button, while pressing Space " "does the same as a right button click." msgstr "" "Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich auf dem Gitter zu " "bewegen. Drücken der Eingabetaste bewirkt das gleiche wie die linke Taste, " "während die Leertaste das gleiche wie die rechte Taste durchführt." #. type: Plain text #: puzzles.but:2911 msgid "\\I{parameters, for Range}Range parameters" msgstr "\\I{Parameter, für Range}Range-Parameter"
signature.asc
Description: Digital signature