12 übersetzte Meldungen, 10 ungenaue Übersetzungen.
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:54+0200\n" "Last-Translator: Tobias Quathamer <to...@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:24 #, no-wrap msgid "SLEEP" msgstr "SLEEP" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:24 #, no-wrap msgid "2010-02-03" msgstr "3. Februar 2010" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:24 #, fuzzy, no-wrap msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:24 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:25 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/sleep.3:27 #, fuzzy msgid "sleep - Sleep for the specified number of seconds" msgstr "sleep - schlafe für eine angegebene Anzahl von Sekunden" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:27 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/sleep.3:30 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/sleep.3:32 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<unsigned int sleep(unsigned int >I<seconds>B<);>\n" msgstr "B<unsigned int sleep(unsigned int >I<seconds>B<);>\n" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:33 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/sleep.3:38 #, fuzzy msgid "" "B<sleep>() makes the calling thread sleep until I<seconds> seconds have " "elapsed or a signal arrives which is not ignored." msgstr "" "B<sleep()> lässt den aktuellen Prozess schlafen bis I<seconds> Sekunden " "abgelaufen sind oder ein Signal eintrifft welches nicht ignoriert wird." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:38 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/sleep.3:42 #, fuzzy msgid "" "Zero if the requested time has elapsed, or the number of seconds left to " "sleep, if the call was interrupted by a signal handler." msgstr "" "Null, wenn die geforderte Zeit abgelaufen ist, oder die Anzahl der Sekunden, " "die noch geschlafen werden sollte." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:42 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "KONFORM ZU" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/sleep.3:44 #, fuzzy msgid "POSIX.1-2001." msgstr "POSIX.1" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:44 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/sleep.3:53 #, fuzzy msgid "" "B<sleep>() may be implemented using B<SIGALRM>; mixing calls to B<alarm>" "(2) and B<sleep>() is a bad idea." msgstr "" "B<sleep()> kann implementiert sein durch die Verwendung von B<SIGALRM>. " "Daher ist es keine gute Idee, Aufrufen von B<alarm()> und B<sleep()> zu " "mischen." #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/sleep.3:59 #, fuzzy msgid "" "Using B<longjmp>(3) from a signal handler or modifying the handling of " "B<SIGALRM> while sleeping will cause undefined results." msgstr "" "Die Benutzung von B<longjmp()> von einem Signalbehandler oder das Ändern der " "Behandlung von B<SIGALRM> während des Schlafens erzeugt undefinierte " "Ergebnisse." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:59 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/sleep.3:64 #, fuzzy msgid "B<alarm>(2), B<nanosleep>(2), B<signal>(2), B<signal>(7)" msgstr "B<signal>(2), B<alarm>(2)." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/sleep.3:64 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/sleep.3:71 msgid "" "This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, and information about reporting bugs, can be " "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten " "von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary .SH ÜBERSETZUNG Deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite von Patrick Rother <k...@gulu.net>.