11 übersetzte Meldungen, 10 ungenaue Übersetzungen.
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:17+0200\n" "Last-Translator: Tobias Quathamer <to...@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:25 #, no-wrap msgid "ASPRINTF" msgstr "ASPRINTF" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:25 #, no-wrap msgid "2001-12-18" msgstr "18. Dezember 2001" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:25 #, fuzzy, no-wrap msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:25 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:26 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:28 #, fuzzy msgid "asprintf, vasprintf - print to allocated string" msgstr "asprintf, vasprintf - Ausgabe in allokierte Zeichenkette" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:28 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:30 #, fuzzy msgid "B<#define _GNU_SOURCE>" msgstr "B<#define _GNU_SOURCE>" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:32 #, fuzzy msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:34 #, fuzzy msgid "B<int asprintf(char **>I<strp>B<, const char *>I<fmt>B<, ...);>" msgstr "B<int asprintf(char **>I<strp>B<, const char *>I<fmt>B<, ...);>" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:36 #, fuzzy msgid "" "B<int vasprintf(char **>I<strp>B<, const char *>I<fmt>B<, va_list >I<ap>B<);>" msgstr "" "B<int vasprintf(char **>I<strp>B<, const char *>I<fmt>B<, va_list >I<ap>B<);>" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:36 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:51 #, fuzzy msgid "" "The functions B<asprintf>() and B<vasprintf>() are analogs of B<sprintf>" "(3) and B<vsprintf>(3), except that they allocate a string large enough to " "hold the output including the terminating null byte, and return a pointer to " "it via the first argument. This pointer should be passed to B<free>(3) to " "release the allocated storage when it is no longer needed." msgstr "" "Die Funktionen B<asprintf> und B<vasprintf> sind analog zu B<sprintf> und " "B<vsprintf> mit der Ausnahme, dass sie Speicherplatz für die Zeichenkette " "allokieren, der ausreichend groß ist, um die Ausgabe inklusive des " "abschließenden NUL-Zeichens aufzunehmen. Ein Zeiger darauf wird über den " "ersten Parameter zurückgegeben. Dieser Zeiger sollte an B<free>(3) " "übergeben werden, um den belegten Speicherbereich wieder freizugeben, wenn " "er nicht mehr benötigt wird." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:51 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:59 #, fuzzy msgid "" "When successful, these functions return the number of bytes printed, just " "like B<sprintf>(3). If memory allocation wasn't possible, or some other " "error occurs, these functions will return -1, and the contents of I<strp> is " "undefined." msgstr "" "Wenn erfolgreich, geben diese Funktionen die Anzahl von ausgegebenen Bytes " "zurück, wie bei B<sprintf>(3). Wenn die Speicherzuteilung nicht möglich " "war, oder andere Fehler auftreten, geben diese Funktionen -1 zurück und der " "Inhalt von I<strp> ist undefiniert." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:59 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "KONFORM ZU" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:65 #, fuzzy msgid "" "These functions are GNU extensions, not in C or POSIX. They are also " "available under *BSD. The FreeBSD implementation sets I<strp> to NULL on " "error." msgstr "" "Diese Funktionen sind GNU Erweiterungen und nicht in C oder POSIX " "definiert. Sie sind ebenso verfügbar unter *BSD. Die Implementation unter " "FreeBSD setzt I<strp> bei Fehler auf NULL." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:65 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:70 #, fuzzy msgid "B<free>(3), B<malloc>(3), B<printf>(3), B<feature_test_macros>(7)" msgstr "B<free>(3), B<malloc>(3), B<printf>(3)." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:70 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:77 msgid "" "This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, and information about reporting bugs, can be " "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten " "von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary .SH ÜBERSETZUNG Deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite von Martin Schulze <j...@infodrom.org> und David Thamm <dth...@bfs.de>.