Lieber Chris,
Am Montag, den 02.08.2010, 11:08 +0200 schrieb Chris Leick: > Wouter Verhelst: > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > > nbd. The English template has been changed, and now some messages > > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > > Es wurden zwei Strings geändert: > > > # Template: nbd-client/host > # ddtp-prioritize: 42 > # > #. Type: string > #. Description > #: ../nbd-client.templates:9001 > msgid "Extra parameters (number: ${number})" > msgstr "Zusätzliche Parameter (Nummer: ${number})" > > > #. Type: string > #. Description > #: ../nbd-client.templates:9001 > msgid "" > "If you wish to add any extra parameters to nbd-client, then please enter " > "them here." > msgstr "" > "Falls Sie Nbd-client irgendwelche zusätzlichen Parameter hinzufügen > möchten, " > "geben Sie diese hier ein." `nbd-client` ist auch der Befehl zum Ausführen. Keine Ahnung, ob es klein geschrieben werden sollte. […] Liebe Grüße, Paul
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part