Hi, Chris Leick <c.le...@vollbio.de> wrote: > > msgid "7 - remote path\n" > > msgstr "7 - Pfad in die Ferne\n" > > > > Hört sich komisch an. > > Grundsätzlich richtig, aber man könnte auch meinen, du > > berichtest von deinem letzten Urlaub in den Bergen ;-) > > > > :-) Als ich letztens das in einer anderen Datei "remote host" mit > "entfernter Rechner" übersetzte, merkte Helge an, der Rechner sei nicht > entfernt sondern noch da. Für "remote" fällt mir keine gute Übersetzung ein.
Ja, ich weiß. Man hat's nicht leicht mit den peniblen Korrekturlesern. Immer haben sie was zu meckern. :-) Vielleicht externer Rechner? Oder entfernt plazierter Rechner? Für remote path: Pfad für eine Fernverbindung ? Holger -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Created with Sylpheed 2.5.0 under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/ = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org