Bitte um Korrektur/Ergänzung. Gruß, Chris
# Translation of mgcv.pot to German # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the mgcv package. # Chris Leick <c.le...@vollbio.de>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.3.0 / mgcv 1.5.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: b...@r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-09 07:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-27 15:22+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.le...@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gcv.c:290 #, c-format msgid "" "Overall smoothing parameter estimate on upper boundary.\n" "Boundary GCV score change: %g. Largest change: %g" msgstr "" "Gesamte Glättungsparameterschätzung an oberem Rand.\n" "Rand GCV-Punktzahländerung: %g. GröÃte Ãnderung: %g" #: gcv.c:875 msgid "resetting -ve inf" msgstr "zurücksetzen -ve inf" #: gcv.c:877 msgid "resetting +ve inf" msgstr "zurücksetzen +ve inf" #: gcv.c:1014 msgid "" "Multiple GCV didn't improve autoinitialized relative smoothing parameters" msgstr "" "Mehrere GCV verbesserten nicht selbstinitialisierte relative " "Glättungsparameter" #:magic.c:magic msgid "magic requires smoothing parameter starting values if L supplied" msgstr "magic benötigt Glättungsparameter-Startwerte, wenn L angegeben" #: magic.c:809 msgid "magic, the gcv/ubre optimizer, failed to converge after 400 iterations." msgstr "" "magic, der gcv/ubre-Optimierer, scheiterte beim Annähern nach 400 " "Iterationen." #: matrix.c:85 msgid "Failed to initialize memory for matrix." msgstr "Initialisieren von Speicher für Matrix fehlgeschlagen." #: matrix.c:147 matrix.c:210 msgid "An out of bound write to matrix has occurred!" msgstr "Ein Schreiben auÃerhalb der Matrixgrenze ist aufgetreten!" #: matrix.c:153 msgid "INTEGRITY PROBLEM in the extant matrix list." msgstr "INTEGRITÃTSPROBLEM in der existierenden Matrix-Liste." #: matrix.c:186 msgid "You are trying to check matrix integrity without defining RANGECHECK." msgstr "" "Sie versuchen die Integrität der Matrix zu prüfen ohne RANGECHECK zu " "definieren." #: matrix.c:255 #, c-format msgid "" "\n" "%s not found, nothing read ! " msgstr "" "\n" "%s nicht gefunden, nichts gelesen! " #: matrix.c:325 msgid "Target matrix too small in mcopy" msgstr "Zielmatrix zu klein in mcopy" #: matrix.c:345 matrix.c:353 matrix.c:366 matrix.c:374 msgid "Incompatible matrices in matmult." msgstr "Inkompatible Matrizen in matmult." #: matrix.c:480 msgid "Attempt to invert() non-square matrix" msgstr "Versuch von invert() nicht-quadratischer Matrix" #: matrix.c:502 msgid "Singular Matrix passed to invert()" msgstr "Einzelne Matrix an invert() übergeben" #: matrix.c:655 msgid "Not a +ve def. matrix in choleski()." msgstr "Keine +ve def.-Matrix in choleski()." #: matrix.c:873 msgid "Error in Covariance(a,b) - a,b not same length." msgstr "Fehler in Covariance(a,b) - a,b haben nicht die gleiche Länge" #: matrix.c:1812 msgid "svd() not converged" msgstr "svd() nicht konvergiert" #: matrix.c:1968 #, c-format msgid "%s not found by routine gettextmatrix().\n" msgstr "%s wurde nicht von der Routine gettextmatrix() gefunden.\n" #: matrix.c:2190 #, c-format msgid "svdroot matrix not +ve semi def. %g" msgstr "svdroot-Matrix nicht +ve def. %g" #: matrix.c:2414 msgid "Sort failed" msgstr "Sortieren fehlgeschlagen" #: matrix.c:2542 msgid "eigen_tri() failed to converge" msgstr "konvertieren von eigen_tri() fehlgeschlagen" #: matrix.c:2698 #, c-format msgid "eigenvv_tri() Eigen vector %d of %d failure. Error = %g > %g" msgstr "" "eigenvv_tri() Eigen-Vektor %d von %d fehlgeschlagen. Fehler = %g > %g" #: matrix.c:2832 msgid "Lanczos failed" msgstr "Lanczos fehlgeschlagen" #: mgcv.c:868 msgid "" "Numerical difficulties obtaining tr(A) - apparently resolved. Apply some " "caution to results." msgstr "" "Numerische Schwierigkeiten erhalten tr(A) - anscheinend gelöst. Seien Sie " "bei den Ergebnissen vorsichtig." #: mgcv.c:872 msgid "tr(A) utter garbage and situation un-resolvable." msgstr "tr(A) völliger Müll und Situation unlösbar." #: mgcv.c:873 msgid "" "Numerical difficulties calculating tr(A). Not completely resolved. Use " "results with care!" msgstr "" "Numerische Schwierigkeiten tr(A) zu berechnen. Nicht komplett gelöst. " "Benutzen Sie die Ergebnisse mit Vorsicht." #: mgcv.c:958 msgid "Termwise estimate degrees of freedom are unreliable" msgstr "Termweises Schätzen der Freiheitsgrade ist unzuverlässig" #: qp.c:59 msgid "ERROR in addconQT." msgstr "FEHLER in addconQT." #: qp.c:465 msgid "QPCLS - Rank deficiency in model" msgstr "QPCLS - Rang-Defizit im Modell " #: tprs.c:45 msgid "You must have 2m>d for a thin plate spline." msgstr "" #: tprs.c:99 msgid "You must have 2m > d" msgstr "Sie müssen 2m > d haben" #: tprs.c:357 tprs.c:367 msgid "" "A term has fewer unique covariate combinations than specified maximum " "degrees of freedom" msgstr "" "Ein Term hat mehr einheitliche Kombinationen von Kovarianten als maximal " "angegebene Freiheitsgrade"