Hallo, Christian Perrier Christian Perrier <bubu...@debian.org>: > The deadline for receiving the updated translation is > Tuesday, April 28, 2009. > Kann bitte mal jemand drüberschauen? Danke.
Freundlich grüßend, Erik -- www.ErikSchanze.de ********************************************* Bitte keine HTML-E-Mails! No HTML mails, please! Limit: 100 kB * - Linux-Info-Tag in Dresden auch 2009 wieder * Info: http://www.linux-info-tag.de/ *
# translation of cyrus-imapd_2.2 2.2.13-15_de.po to German # # Erik Schanze <er...@debian.org>, 2004-2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cyrus-imapd_2.2 2.2.13-15_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cyrus-imapd-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-14 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 21:56+0200\n" "Last-Translator: Erik Schanze <er...@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: error #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:2001 msgid "Modified database backends" msgstr "Datenbankanbindungen geÀndert" #. Type: error #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:2001 msgid "" "Comparison between /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt and /usr/lib/cyrus/" "cyrus-db-types.active shows that database backends for Cyrus IMAPd have been " "changed." msgstr "" "Ein Vergleich der Dateien /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt " "und /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.active zeigt, dass die " "Datenbankanbindungen des Cyrus IMAPd geÀndert wurden." #. Type: error #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:2001 msgid "" "This means that those databases for which the database backends changed " "might need to be converted manually to the new format, using the cvt_cyrusdb" "(8) utility." msgstr "" "Die Datenbanken, fÌr die sich die Anbindung geÀndert hat, " "mÌssen mit dem Hilfsprogramm cvt_cyrusdb(8) gegebenenfalls " "manuell in das neue Format ÌberfÌhrt werden." #. Type: error #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:2001 msgid "" "Please refer to /usr/share/doc/cyrus-common-2.2/README.Debian.database for " "more information. Do not start cyrmaster until you have converted the " "databases to the new format." msgstr "" "Mehr Informationen finden Sie in der Datei " "/usr/share/doc/cyrus-common-2.2/README.Debian.database. " "Starten Sie keinesfalls »cyrmaster«, bevor Sie die Datenbank " "in das neue Format ÌberfÌhrt haben." #. Type: boolean #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:3001 msgid "Remove the mail and news spools?" msgstr "E-Mail- und News-Warteschlangen entfernen?" #. Type: boolean #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:3001 msgid "" "The Cyrus mail and news spools, as well as users' sieve scripts, can be " "removed when the package is purged." msgstr "" "Die Warteschlangen von Cyrus fÌr E-Mail und News, " "sowie die Filterskripte (Sieve-Skripte) der Benutzer, können " "gelöscht werden, wenn das Paket restlos entfernt wird (purge)." #. Type: boolean #. Description #: ../cyrus-common-2.2.templates:3001 msgid "" "This question only applies to the default spools and sieve script " "directories in /var. If you modified their location in imapd.conf, the new " "locations will not be removed; just the old ones in /var." msgstr "" "Diese Frage betrifft nur die Standard-Warteschlangen " "und -Filterskriptverzeichnisse in /var. Wenn Sie deren " "Ort in der Datei imapd.conf geÀndert haben, werden " "sie an den neuen Stellen nicht gelöscht, nur an den alten im " "Verzeichnis /var."