Hallo Helge, On Mon, Jan 26, 2009 at 10:32:52PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > ich habe gerade gesehen, dass das morgen Abend fertig sein muss, daher > bitte ich um (leider kurzfristig) um Korrekturvorschläge.
ein paar auf die Schnelle: > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" Dies bitte anpassen. > #: ../src/langupdate.cc:86 > msgid "Only show the cache data, do not install" > msgstr "Nur Cache-Daten zeigen, nicht installieren" Cache-Daten nur anzeigen, ... > #: ../src/langupdate.cc:88 > msgid "Use the specified TDeb mirror instead of the Emdebian default." > msgstr "Verwende den angegebenen TDeb-Spiegel statt der Vorgab von Emdebian." Vorgabe > #: ../src/langupdate.cc:165 > msgid "running apt command: " > msgstr "führe Apt-Befehl aus:" Kein Leerzeichen am Ende? > #: ../src/langupdate.cc:273 > msgid "Default Emdebian mirror:" > msgstr "Standard Emdebian-Spiegel:" "Standard-" > #: ../src/langupdate.cc:275 > msgid "Using specified mirror: " > msgstr "Verwende angegebenen Spiegel:" Leerzeichen? > #: ../src/langupdate.cc:280 ../src/langupdate.cc:300 > msgid "Adding temporary apt sources lines:" > msgstr "Füge temporäre Apt-Quellzeile hinzu:" zeileN > msgid "Using default Emdebian mirror:" > msgstr "Verwende Standard Emdebian-Spiegel:" Bindestrich fehlt > #. Translators: used with the --suite option to confirm > #. the suite codename entered by the user. > #: ../src/langupdate.cc:330 > msgid "checking Emdebian support for: " > msgstr "überprüfe Emdebian-Unterstützung für:" Leerzeichen? > #. Translators - the %s strings are the same value. > #: ../src/langupdate.cc:338 > #, c-format > msgid "" > "Suite '%s' is not supported by Emdebian.\n" > "Use the mirror option to specify a repository that can\n" > "provide the '%s', suite" > FIXME ~~ > msgstr "" > "Die Suite »%s« wird nicht von Emdebian unterstützt.\n" > "Verwenden Sie die Spiegeloption, um ein Depot anzugeben,\n" > "dass die Suite »%s« bereitstellen kann" das > #: ../src/langupdate.cc:341 > msgid "Using the default Emdebian suite: unstable.\n" > msgstr "Verwende die Standard Emdebian-Suite: Unstable.\n" Bindestrich > #: ../src/langupdate.cc:524 > msgid "" > "Apt frontend to match the Emdebian TDeb support with the installed\n" > "packages and supported locales." > msgstr "" > "Oberfläche für Apt, die zur Emdebian-TDeb-Unterstützung mit installierten\n" > "Paketen und unterstützten Standorteinstellungen passt." > > #. Translators: the line endings need to be in roughly the same place in > #. your own language, counting by characters and allowing for all breaks to > #. be between words. > #: ../src/langupdate.cc:530 > msgid "" > "Emdebian TDebs provide a method for splitting all translation files out of\n" > "packages and into separate TDeb packages, organised by the locale root and\n" > "source package. This allows individual users to only install translations\n" > "files for the locales supported on their own machine and only for the\n" > "packages installed at the time.\n" > "\n" > "Note that this functionality is not available for Debian TDebs.\n" > msgstr "" > "Emdebian TDebs stellen eine Methode bereit, um alle Übersetzungsdateien > aus\n" > "Paketen herauszulösen und in separate TDeb-Pakete zu integrieren, die nach\n" separateN ??? > #: ../src/langupdate.cc:589 > msgid "Unable to open the locale.gen configuration file." > msgstr "Kann die Konfigurationsdatei locale.gen nicht öffnen" Satzpunkt > #: ../src/langupdate.cc:772 > msgid "Nothing to do." > msgstr "Nichts zu tun" Satzpunkt > #: ../src/langupdate.cc:816 > msgid "Dry-run only." > msgstr "Nur Testlauf" hier auch Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org