# Translation of daptup templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # This file is distributed under the same license as the daptup package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: daptup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-10-19 11:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 07:40+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: daptup:66 #, sh-format msgid "Cannot read configuration from '$DAPTUP_CONFFILE'." msgstr "Kann Konfiguration nicht aus »$DAPTUP_CONFFILE« lesen." #: daptup:74 msgid "You cannot mix '--pre', '--post' and '--last' options or repeat them." msgstr "" #: daptup:98 #, fuzzy, sh-format msgid "" "Usage: $BASENAME [ --pre | --post | --last ] [ -h | --help | --nocolor ]." msgstr "Verwendung: $BASENAME [ -h | --help | --nocolor ]." #: daptup:100 #, fuzzy msgid "daptup runs 'apt-get update' command inside and outputs:" msgstr "Daptup führt intern »aptitude update« aus und liefert:" #: daptup:101 msgid " - list of packages recently entered to repo;" msgstr " - eine Liste von Paketen, die kürzlich zum Depot hinzu kamen" #: daptup:102 msgid " - list of packages which got new updates;" msgstr " - eine Liste von Paketen, die neue Aktualisierungen erhielten" #: daptup:103 msgid " - list of changes in 'watched' packages;" msgstr " - eine Liste von Änderungen in »beobachteten« Paketen" #: daptup:104 msgid " - list of outdated packages (optionally)." msgstr " - eine Liste von veralteten Paketen (optional)" #: daptup:106 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" #: daptup:107 msgid " -h, --help: output this help and exit" msgstr " -h, --help: gibt diese Hilfe aus und beendet sich" #: daptup:108 msgid " --nocolor: do not use colored output" msgstr " --nocolor: es wird keine farbige Ausgabe verwandt" #: daptup:109 msgid " --pre: do only 'pre' stage: collect info that will be used as 'old'" msgstr "" #: daptup:110 msgid " --post: do only 'post' stage: collect 'new' info and output changes" msgstr "" #: daptup:111 msgid " if appropriate option is not disabled in config file" msgstr "" #: daptup:112 msgid " --last: only output last changes" msgstr "" #: daptup:117 #, sh-format msgid "Unknown param: $PARAM" msgstr "Unbekannter Parameter: $PARAM" #: daptup:128 msgid "You must run daptup with root privileges." msgstr "Sie müssen Daptup mit Root-Privilegien ausführen." #: daptup:217 #, sh-format msgid "warning: cannot find any changelog for package '$package'" msgstr "Warnung: Kann kein Changelog für Paket »$package« finden" #: daptup:236 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" #: daptup:240 #, sh-format msgid "error: cannot extract last modification date for package '$package'" msgstr "" "Fehler: Kann das letzte Änderungsdatum für Paket »$package« nicht ermitteln" #: daptup:243 #, sh-format msgid "error: cannot fetch last entry from changelog for package '$package'" msgstr "" "Fehler: Kann den letzten Eintrag des Changelogs für Paket »$package« nicht " "holen" #: daptup:251 msgid "[done]" msgstr "[erledigt]" #: daptup:272 msgid "Building old list of packages... " msgstr "Erstelle alte Liste von Paketen... " #: daptup:277 msgid "errors present. Is apt/dpkg running?" msgstr "Fehler vorhanden. Läuft Apt/Dpkg?" #: daptup:282 msgid "Building old list of available updates... " msgstr "Erstelle alte Liste von verfügbaren Aktualisierungen... " #: daptup:286 msgid "Building old list of watched packages... " msgstr "Erstelle alte Liste von beobachteten Paketen... " #: daptup:295 msgid "Building new list of packages... " msgstr "Erstelle neue Liste von Paketen... " #: daptup:299 msgid "Building new list of available updates... " msgstr "Erstelle neue Liste von verfügbaren Aktualisierungen... " #: daptup:303 msgid "Building new list of watched packages... " msgstr "Erstelle neue Liste von beobachteten Paketen... " #: daptup:322 msgid "Building list of outdated packages... " msgstr "Erstelle Liste von veralteten Paketen... " #: daptup:327 msgid "" "error: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED contains non-numeric data" msgstr "" "Fehler: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED enthält nicht-numerische " "Daten." #: daptup:330 msgid "Skipping check for outdated packages." msgstr "Überspringe Prüfung auf veraltete Pakete." #: daptup:342 msgid "No new updates." msgstr "Keine neuen Aktualisierungen." #: daptup:344 msgid "New updates:" msgstr "Neue Aktualisierungen:" #: daptup:361 msgid "No new or removed packages." msgstr "Keine neuen oder entfernten Pakete." #: daptup:363 msgid "New and removed packages:" msgstr "Neue und entfernte Pakete:" #: daptup:380 msgid "No news in watched packages." msgstr "Keine Neuigkeiten in beobachteten Paketen." #: daptup:382 msgid "Changes in watched packages:" msgstr "Änderungen in beobachteten Paketen:" #: daptup:399 msgid "No outdated packages." msgstr "Keine veralteten Pakete." #: daptup:401 msgid "Outdated packages:" msgstr "Veraltete Pakete:" #~ msgid "SIGTERM received" #~ msgstr "SIGTERM erhalten" #~ msgid "SIGINT received" #~ msgstr "SIGINT erhalten" #~ msgid "aptitude returned non-zero code, daptup stopped here." #~ msgstr "" #~ "Aptitude lieferte einen nicht-leeren Wert, Daptup beendet sich hier."