Hallo Matthias, On Wed, Feb 06, 2008 at 10:25:10PM -0500, Matthias Julius wrote: > #. Type: string > #. Description > #: ../ocfs2-tools.templates:3001 > msgid "O2CB heartbeat threshold:" > msgstr "Grenzwert des O2BC-Heartbeats:"
Ich würde eher »Schwellwert« verwenden (statt »Grenzwert«). > #. Type: string > #. Description > #: ../ocfs2-tools.templates:3001 > msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2." > msgstr "Er ist berechnet als das Ergebnis von: (Grenzwert - 1) x 2." Ich würde etwas freier übersetzen: Er berechnet sich wie folgt: ... > #. Type: string > #. Description > #: ../ocfs2-tools.templates:5001 > msgid "O2CB keepalive delay:" > msgstr "O2CB-Keepalive-Dauer:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../ocfs2-tools.templates:5001 > msgid "" > "The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time " > "before a keepalive package is sent." > msgstr "" > "Die O2CB-Keepalive-Dauer (in Millisekunden) ist die maximale Zeit, nach der " > "ein Keepalive-Paket gesendet wird." Ist Keepalive-Paket hier selbsterklärend? Ich wüsste aber auch nichts besseres so ad hoc. Der Rest sieht gut aus. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature