Hallo, Anbei meine Aktualisierung für das ocfs2-tools-Paket. Wie üblich bitte ich um Verbesserungsvorschläge.
Matthias
# translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same license as the ocfs2-tools package. # Copyright (C): # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ocfs2-tools 1.2.4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-08-22 01:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:17-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:1001 msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?" msgstr "" "Möchten Sie, dass ein OCFS2-Cluster (O2CB) beim Systemstart gestartet wird?" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:2001 msgid "Name of the cluster to start at boot time:" msgstr "Name des Clusters, der beim Systemstart gestartet werden soll:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "O2CB heartbeat threshold:" msgstr "Grenzwert des O2BC-Heartbeats:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "" "The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node " "awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you " "will probably see a crash." msgstr "" "Der Grenzwert des O2CB-Heartbeats bestimmt die maximale Zeit in Sekunden, die " "ein Knoten für eine E/A-Operation abwartet. Danach »grenzt« sich der Knoten " "aus, und Sie werden wahrscheinlich einen Absturz beobachten." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2." msgstr "Er ist berechnet als das Ergebnis von: (Grenzwert - 1) x 2." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "Its default value is 7 (12 seconds)." msgstr "Der voreingestellte Wert ist 7 (12 Sekunden)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "" "Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:" msgstr "" "Erhöhen Sie ihn, falls Sie langsame Festplatten und/oder Abstürze haben mit " "Kernel-Meldungen wie:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "O2CB idle timeout:" msgstr "O2CB-Leerlaufzeitlimit:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "" "The O2CB idle timeout (expressed in milliseconds) is the time before a " "network connection is considered dead." msgstr "" "Das O2CB-Leerlaufzeitlimit (in Millisekunden) ist die Zeit, nach der eine " "Netzwerkverbindung als tot angesehen wird." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "" "Its default value is 10000 (10 seconds) and the minimum recommended value is " "5000 (5 seconds)." msgstr "" "Der voreingestellte Wert ist 10000 (10 Sekunden) und der minimale empfohlene " "Wert ist 5000 (5 Sekunden)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "O2CB keepalive delay:" msgstr "O2CB-Keepalive-Dauer:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "" "The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time " "before a keepalive package is sent." msgstr "" "Die O2CB-Keepalive-Dauer (in Millisekunden) ist die maximale Zeit, nach der " "ein Keepalive-Paket gesendet wird." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "" "Its default value is 5000 (5 seconds) and the minimum recommended value is " "1000 (1 second)." msgstr "" "Der voreingestellte Wert ist 5000 (5 Sekunden) und der minimale empfohlene " "Wert ist 1000 (1 Sekunde)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "O2CB reconnect delay:" msgstr "O2CB-Wiederverbindungsdauer:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "" "The O2CB reconnect delay (expressed in milliseconds) is the minimum time " "between connection attempts." msgstr "" "Die O2CB-Wiederverbindungsdauer (in Millisekunden) ist die minimale Zeit " "zwischen Verbindungsversuchen." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "Its default and recommended minimum value is 2000 (2 seconds)." msgstr "Der voreingestellte und empfohlene minimale Wert ist 2000 (2 Sekunden)."