Und noch eine aktualisierte Übersetzung. Auch nur 6 Zeichenketten. Matthias
# translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same license as the nut package. # Copyright (C): # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nut 2.2.0-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-08-03 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-18 22:10-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: note #. Description #: ../nut.templates:1001 msgid "Remove user \"nut\" from dialout group. Continue?" msgstr "Benutzer »nut« aus der dialout-Gruppe entfernen. Fortfahren?" #. Type: note #. Description #: ../nut.templates:1001 msgid "" "The system user, \"nut\", will be removed from the dialout group. A new " "system group, \"nut\", will be created. Users must manually change the " "permissions on the serial port devices, /dev/ttyS*, to permit access by the " "nut group." msgstr "" "Der System-Benutzer »nut« wird aus der dialout-Gruppe entfernt. Eine neue " "Systemgruppe »nut« wird angelegt. Anwender müssen die Berechtigungen der " "Gerätedateien für die seriellen Schnittstellen (/dev/ttyS*) anpassen, um den " "Zugriff durch die nut-Gruppe zu erlauben." #. Type: boolean #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "Please manually modify your configuration files! Continue?" msgstr "Bitte passen Sie Ihre Konfigurationsdateien manuell an! Fortfahren?" #. Type: boolean #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "This is a serious advisory. Please take note." msgstr "Dies ist ein ernster Hinweis. Bitte beachten Sie ihn." #. Type: boolean #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "" "There have been significant changes by the upstream authors to the behaviour " "of this software. Specifically, the configuration files in /etc/nut are " "different, some ups drivers have been renamed, ..." msgstr "" "Es gab bedeutende Änderungen durch den Programmautor am Verhalten dieser " "Software. Im Besonderen wurden die Konfigurationsdateien in /etc/nut " "geändert, manche ups-Treiber wurden umbenannt, ..." #. Type: boolean #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "" "If you continue with the installation of this package, NUT will NOT restart " "unless you manually change your configuration files and edit /etc/default/" "nut. You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz for " "the upgrading procedure." msgstr "" "Wenn Sie mit der Installation dieses Pakets fortfahren, wird NUT NICHT neu " "starten, außer Sie ändern Ihre Konfigurationsdateien manuell. Sie wurden " "gewarnt! Bitte lesen Sie /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz bezüglich der " "Vorgehensweise beim Upgrade."