On Wed, Jul 11, 2007 at 08:01:04PM +0200, Bastian Venthur wrote: > Ich finde diese Idee sehr gut und kann das nur unterstützen. Das ist ein > Schritt in die richtige Richtung, auch wenn viele deutsche Übersetzungen
Ganz genau! In den letzten Tagen gab es einen ziemlichen Sprung was die Übersetzungen betrifft. Etwa 150 Beschreibungen wurden die letzten Tage übersetzt, der Durchschnitt davor waren etwa 3 pro Tag. Bitte weiter so! > im Moment noch etwas hakelig sind, führt langfristig nichts an einer Ja, leider ... > kompletten Übersetzung des Systems vorbei. > > Was mich interessiert: Wenn sich die englische Beschreibung ändert, > werden dann automatisch alle übersetzten Beschreibungen zurückgesetzt? > Nichts ist schlimmer als veraltete Dokumentation (dann besser gar keine) > und eine veraltete (und potentiell falsche) Übersetzung fällt weniger > auf als garkeine und bleibt deswegen eventuell für lange Zeit veraltet. Die alten Übersetzungen bleiben im System, werden aber nicht mehr in die von APT verwendeten Translation-de-Dateien geschrieben und damit also nicht verwendet (höchstens für alte Distributionen wie Sarge, Etch, ...). Sie müssen also neu übersetzt werden. DDTP bezeichnet aktuelle Übersetzungen/Beschreibungen als "aktiv" (siehe http://ddpt.debian.net). Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]