Hllo Helge, On Wed, Apr 25, 2007 at 03:28:06PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > kommt, habe ich die Übersetzung aktualisiert und mit der Bitte um > Korrekturvorschläge angehängt.
ich nehme mal ganz stark an, dass hier etwas schiefgegangen ist. Die Übersetzung hat Dutzende von Fehlern, ist unvollständig, veraltet, ... > "Last-Translator: Mario Scheel <[EMAIL PROTECTED]>\n" Helge, trage nur dich ein, solange Mario die Datei nicht doch noch übernimmt. > msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" > msgstr "" > "Verzeichnis wo die MS Schriftarten liegen (wenn bereits heruntergeladen):" "Verzeichnis, in dem" Bindestrich nach MS? > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:1001 > msgid "" > "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " > "type the name of the directory which contains them. Those files are in the " > "Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " > "arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, > impact32." > "exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe, wd97vwr32.exe and > webdin32.exe." > msgstr "" > "Wenn Sie bereits die TrueType Schriftarten von Microsoft heruntergeladen " Bindestrich nach TrueType > "haben, geben Sie den Namen des Verzeichnisses an, wo sie jetzt liegen. Diese > " > "Dateien sind im Microsoft Windows selbst entpackenden Format und heiÃen " im selbst entpackenden Format von Microsoft Windows Helge, hast du überprüft, ob es schon einen Fehlerbericht bezüglich der Anhangskodierung in deinem E-Mail-Client gibt? Andernfalls bitte einen schreiben oder Kodierung richtig setzen. > "andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, > georgi32." > "exe, impact32. exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe, wd97vwr32.exe " > "und webdin32.exe" > "If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " > "will be downloaded for you. Approximately 8 MB will need to be downloaded." > msgstr "" > "Wenn Sie sie noch nicht heruntergeladen haben, lassen Sie das Textfeld frei, > " > "sie werden dann für sie heruntergeladen. Ungefähr 8MB müssen dafür " "für Sie" > "übertragen werden. " Leerzeichen am Ende entfernen. > msgid "" > "If you are not connected to the internet or do not wish to download these " > "fonts now, enter \"none\" to abort." > msgstr "" > "Wenn Sie nicht mit dem Internet verbunden sind oder es nicht wollen das sie " , dass > "heruntergeladen werden, dann geben Sie zum Abbrechen »none« ein." > msgid "" > "The directory you entered either did not exist, did not contain the " > "Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " > "installing executables, or those executables did not match the versions " > "expected by this script. Please re-enter the directory containing the " > "Microsoft font files or enter \"none\" to abort." > msgstr "" > "Das Verzeichnis welches Sie eingeben haben existiert nicht. oder es enthält > " Das Verzeichnis, welches Sie eingeben haben, existiert nicht oder es enthält (paariges Komma ist hier Pflicht??) > "nicht die Microsoft TrueType Schriftarten im selbst entpackendem Format, " TrueType-Schriftarten von Microsoft Komma entfernen > "oder die Dateien haben nicht die von diesem Skript erwarteten " > "Versionsnummern. Geben Sie das Verzeichnis ein in der die Schriftarten " "ein, in dem" > "liegen oder »none« zum Abbrechen." > msgid "" > "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows self > " > "extracting files, enter the directory where you'd like them stored. If you " > "leave this blank, the files will be deleted after installation." > msgstr "" > "Wenn Sie wollen das die Dateien im komprimierten selbst entpackenden Windows > " , dass Windows-Format > "Format archiviert werden sollen, geben Sie das Verzeichnis in welches die " > "Dateien gespeichert werden sollen. Lassen Sie das Feld leer, wenn sie danach > " Verzeichnis, in welches die ... ein. > #, fuzzy Immer noch fuzzy? > msgid "" > "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use the " > "fonts provided by this package under the X Window System, you must configure > " > "it to use defoma fonts." > msgstr "" > "Msttcorefonts nutzt den DEbian FOnt MAnager (defoma). Wenn Sie die Dateien " (paariges) Komma am Zeilenende!? > "die von diesem Paket zur Verfügung gestellt werden unter dem > X-Window-System " > "nutzen wollen, müssen Sie es so konfigurieren das es defoma nutzt." , dass > msgid "" > "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " > "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " > "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." > msgstr "" > "Der einfachste Weg ist es, dass Sie das »x-ttcidfont-conf«-Paket " > "installieren. Für weitere Informationen installieren das > »x-ttcidfont-conf«-" installieren Sie > "Paket und schauen Sie in die Dokumentation unter /usr/share/doc/x-ttcidfont-" > "conf." > msgid "" > "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. printing) > " > "this is not required." > msgstr "" > "Für die Benutzung der msttcorefonts auÃerhalb im X Window-Systems (z.B. > zum " Für die Benutzung von msttcorefonts außerhalb des X Window Systems > "Drucken) ist dieser Schritt nicht notwendig." > msgid "Mirror to download from:" > msgstr "" Unübersetzt? Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]