On Sat, Jun 10, 2006 at 10:10:53AM +0200, Martin Krüger wrote: > ich habe die Übersetzung für das Samba-Paket überarbeitet.
Alles in allem finde ich die Übersetzung sehr gelungen. Einige Bemerkungen: > # Some information specific to po-debconf are available at > # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans > # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# Das # am Zeilenende ist doch kein Teil des Dateinamens. Entfernen! > "Die \"character set\"-Option ist zurzeit in Ihrer smb.conf angegeben. In " Wir verwenden in der Regel »« (Eingabe: AltGr+X/Y) für Zitate. Die müssen nicht geschützt werden und lassen sich auch leichter parsen ... > "Samba 3.0 wurde die Option durch die neue Option \"unix charset\" ersetzt. " > "Bitte geben Sie einen Zeichensatz an, den Sie für die neue Opetion verwenden > " Option > "wollen. Dieser bestimmt, wie Samba Dateinamen auf dem Dateisystem > interpretiert." > "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " > "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " > "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " > "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically > " > "be read from /etc/samba/dhcp.conf." > msgstr "" > "Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server bezieht, " > "dann kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server zur Verfügung " Hier fehlt "(\"NetBIOS name servers\")" (was auch immer das ist). > "gestellt werden, sollten solche Server im Netzwerk vorhanden sein. Eine " > "automatische Konfiguration von Samba mit diesen ermittelten Werten ist " Das entspricht nicht dem Original, statt ermittelt könnte es z.B. ermittelbar heißen!? > "möglich, erfordert aber eine Änderung der smb.conf. Damit würden automatisch > " > "die WINS-Einstellungen aus der Datei /etc/samba/dhcp.conf übernommen." > msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this > feature." > msgstr "" > "Sie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um die Vorteile dieses > Feature " > "nutzen zu können." Vielleicht besser Eigenschaft als Feature. > msgid "Configure smb.conf automatically?" > msgstr "Soll die smb.conf durch debconf konfiguriert werden?" "durch debconf" durch "automatisch" ersetzen. > "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " > "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " > "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' " > "line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " > "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " > "hand to get it working again." > msgstr "" > "Der Rest der Sambakonfiguration behandelt Fragen, die Paramter in " Samba-Konfiguration (Samba ist ein Eigenname). Parameter > "/etc/samba/smb.conf betreffen. Dies ist die Konfigurationsdatei, welche die " Jetzt fällt mir auf, dass du oft von "der smb.conf-Datei" sprichst, oben jedoch irgendwo mindestens einmal von "Ihrer smb.conf-Datei". Entferne das Ihr lieber. > "Sambaprogramme (nmbd und smbd) steuert. Ihre aktuelle smb.conf enthält " Samba-Programme. > "mindestens eine 'include'-Zeile oder mindestens eine mehrzeilige Option. > Dies " > "kann zu einer fehlerhaft generierten smb.conf-Datei führen. Es kann daher " > "nötig werden, dass Sie Ihre smb.conf manuell korrigieren müssen, um den " Etwas verkürzt im Vergleich zum Original ... > "ordnungsgemäßen Betrieb von Samba zu gewährleisten." > "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " > "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " > "configuration enhancements." > msgstr "Wenn Sie diese Option nicht wählen, dann müssen Sie alle " > "Konfigurationsänderungen selbstständig durchführen. Es wird auch nicht " > "möglich sein, dass Sie die Vorteile der periodischen " s/periodischen/regelmäßigen/ > "Konfigurationsverbesserungen nutzen können." > msgid "Workgroup/Domain Name:" > msgstr "Arbeitsgruppe/Domain Name:" Oder "Arbeitsgruppen-/Domain Name:" ????? > "Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried " > "by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with > " > "the security=domain setting." > msgstr "" > "Bitte geben an, in welcher Arbeitsgruppe dieser Server bei " Sie fehlt. > "Anfragen erscheinen soll. Bemerkung: Dieser Parameter setzt auch den Domain > Name, " > "welcher in der Option security=domain verwendet wird." Nicht "in der" sondern "mit der". > msgid "Use password encryption?" > msgstr "Verschlüsselte Passwörter verwenden?" "Passwortverschlüsselung verwenden?" Andernfalls könnte man es so interpretieren, dass sowohl verschlüsselte wie unverschlüsselte Passwörter verwendet werden könnten. (??) > msgid "" > "Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. > " > "If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter " > "in your Windows registry." > msgstr "" > "Die meisten Windows-Versionen benutzen verschlüsselte Passwörter bei der > Kommunikation " Nicht "Windows-Versionen", "-Clients"! > "mit SMB-Servern. Wenn Sie Passworte im Klartext verwenden wollen, " > "dann müssen Sie einen bestimmten Parameter in der Windows Registry ändern." Windows-Registry > msgid "" > "Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a " > "valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each > " > "user using the smbpasswd command." > msgstr "" > "Es ist empfohlen verschlüsselte Passwörter zu verwenden. Falls Sie " Es wird stärkendst ... > "verschlüsselte Passwörter verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie eine " > "gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben und dass die Passworte für jeden " Passworte oder Passwörter? > "User mit dem Samba-Hilfsprogramm smbpasswd gesetzt wurden." > msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" > msgstr "Samba-Passwort-Datenbank in /var/lib/samba/passdb.tdb erstellen?" "in" löschen. > "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " > "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " > "be stored in a file separate from /etc/passwd." > msgstr "Um kompatibel mit den meisten Windows-Versionen zu sein muss Samba > mit " mit den Standards in den meisten Komma vor muss > "verschlüsselten Passwörtern konfiguriert werden. Dies setzt vorraus, dass " voraus. > "Benutzerpasswörter in der separaten Datei /etc/passwd gespeichert werden." Oh nein! "in einer von /etc/passwd separaten Datei" > msgid "" > "This file can be created automatically, but the passwords must be added " > "manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If " > "you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your " > "client machines) to use plaintext passwords." > msgstr "" > "Diese andere Datei kann automatisch erzeugt werden, jedoch müssen die " "andere" entfernen > "Passwörter manuell durch das Ausführen von smbpasswd ergänzt werden. " > "in /var/log/samba/ gespeichert. Die Dateien heißen log.nmbd für nmbd und > log.smbd für " Doppeltes Leerzeichen entfernen. > "Die alten Log-Dateien aus /var/log/, werden für Sie automatisch in das neue " Komma entfernen > "Verzeichnis verschoben." > > "This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In " > "recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have " > "modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it " > "now so that nmbd will start." > msgstr "" > "Ihr System war zuvor so konfiguriert, dass es nmbd und smbd über inetd " s/Ihr/Das/ > "startete. In neueren Versionen kann nmbd nicht länger über inetd " "In neueren Versionen von Samba" > #. Type: select > #. Choices > #: ../samba.templates:37 > msgid "daemons, inetd" > msgstr "daemons, inetd" Daemons? > msgid "Samba run method:" > msgstr "Samba Startmethode:" "Samba-Startmethode:" > "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes > " > "the /etc/samba/smbpasswd file." > msgstr "" > "Samba 3.0 führt eine neue, komplexere SAM-Datenbank-Schnittstelle ein, " führte > "welche die Datei /etc/samba/smbpasswd ablöst." > "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " > "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " > "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." > msgstr "" > "Wollen Sie Ihre bestehende smbpasswd-Datei nach /var/lib/samba/passdb.tdb > migrieren? Wenn Sie planen " automatisch fehlt. > "ein anderes pdb-Backend (z.B. LDAP) zu verwenden, sollten Sie diese Option > nicht wählen." > msgid "" > "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and " > "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully " > "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT." > msgstr "" > "SWAT wird Ihre smb.conf überschreiben. Es wird die Einträge umorganisieren " s/Ihre/die/ (der Admin ist vielleicht nur ein Freund und nicht der Eigentümer ...) > "und alle Kommentare, sowie die Optionen include= und copy=, löschen. Wenn " > "Sie eine mühsam erstellte smb.conf haben, sollten Sie möglicherweise " > "eine Datensicherung machen oderSWAT nicht benutzen." "Datensicherung" steht nicht im Original Leerzeichen fehlt. Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]