On Wed, Oct 05, 2005 at 10:19:28PM +0200, Johannes Starosta wrote: > Kai Weber <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > > msgid "apache, apache-ssl, apache2" > > msgstr "apache, apache-ssl, apache2" > > Huh? Sollte das nicht unübersetzt bleiben, falls es mal mehr > Auswahlmöglichkeiten gibt? Was meinen die anderen Mitleser?
Nein, wenn es unübersetzt gelassen wird, erscheint dies auch in jeder Statistik und viele Leute werden diese Übersetzung dann erneut durchsehen müssen, um zu klären, warum ein String nicht übersetzt wurde. Sollte sich das Original ändern, so wird die aktuelle Übersetzung eh nicht mehr verwendet, sondern die unübersetzte Meldung. Bei einer Aktualisierung durch msgmerge würde der Text z.B. als fuzzy markiert, aber selbst wenn die deutsche Datei niemals wieder aktualisiert wird, würde niemals "apache, apache-ssl, apache2" als Übersetzung von "apache, apache-ssl, apache2, und vieles mehr" verwendet werden. Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]