Moin, moin, On Mon, Oct 18, 2004 at 06:04:11PM +0200, Nico Golde wrote: > Hallo Jutta, > > * Jutta Wrage <[EMAIL PROTECTED]> [2004-10-18 17:29]: > > Am Freitag, 15.10.04 um 03:38 Uhr schrieb Frank Lichtenheld: > > > > >Ich finde schon Schwierigkeitsgrad schlimm, auch Tag zu ändern finde > > >ich > > >keine gute idee. Vor allem da das eigentliche BTS nicht übersetzt ist, > > >sollte man da aufpassen, finde ich... > > > > Problem: Alles andere ist deutsch. Da liest man "den" Tag und nicht > > "das" Tag. > > > > Schwierigkeitsgrad ist auch nicht richtig, da die Kennzeichnung bzw. > > das Tag auch "potato", "ipv6" oder "help" sein kann. > > > > Ich plädiere für "Kennzeichnung (Tag)" oder "Tag (Kennzeichnung)". > > ich bin deiner meinung. wer hat die rechte die websites zu ändern? > gruß nico
Im wiki steht Tag schon: tag - Etikett; Marke; manchmal: Tag Wenn es in den nächsten Tagen keine (neue) Kritik hierzu gibt, überarbeite ich http://www.debian.org/Bugs/. Ich werde »Marke« verwenden bzw. beim Original bleiben/es in Klammern hinzunehmen. Grüße Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. [EMAIL PROTECTED] gpg signed mail preferred 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
pgplEGI1npAbW.pgp
Description: PGP signature