Bonjour,

voici une mise à jour d’une page de manuel pour corriger une erreur de balisage.

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- wc.1.po.orig	2025-02-18 15:21:10.910134038 +0100
+++ wc.1.po	2025-02-18 15:39:19.636189768 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils manpages\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-16 06:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-02 16:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-18 15:39+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -35,10 +35,10 @@
 
 #. type: TH
 #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "GNU coreutils 9.5"
 msgid "GNU coreutils 9.6"
-msgstr "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.6"
 
 #. type: TH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -59,7 +59,7 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "wc - print newline, word, and byte counts for each file"
-msgstr "wc - Afficher le nombre de lignes, de mots et d'octets d'un fichier"
+msgstr "wc – Afficher le nombre de lignes, de mots et d'octets d'un fichier"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -78,7 +78,7 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "B<wc> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,--files0-from=F\\/>"
-msgstr "B<wc> [I<\\,OPTION\\/>] ... B<\\,--files0-from=>I<FICHIER\\/>"
+msgstr "B<wc> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,--files0-from=FICHIER\\/>"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -163,7 +163,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<--files0-from>=I<\\,F\\/>"
-msgstr "B<--files0-from>=I<\\,FICHIERS\\>"
+msgstr "B<--files0-from>=I<\\,FICHIERS\\/>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -292,7 +292,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU "
 #| "GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -300,7 +299,7 @@
 "Copyright \\(co 2025 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
 "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgstr ""
-"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
+"Copyright \\(co 2025 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
 "GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 
 #. type: Plain text
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Grégory Colpart <r...@evolix.fr>
# Nicolas François <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2008-2010.
# Bastien Scher <bastien0...@gmail.com>, 2011-2013.
# David Prévot <da...@tilapin.org>, 2012-2014.
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2020-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils manpages\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 06:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "WC"
msgstr "WC"

#. type: TH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "January 2025"
msgstr "Janvier 2025"

#. type: TH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
#| msgid "GNU coreutils 9.5"
msgid "GNU coreutils 9.6"
msgstr "GNU coreutils 9.6"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes de l'utilisateur"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "wc - print newline, word, and byte counts for each file"
msgstr "wc – Afficher le nombre de lignes, de mots et d'octets d'un fichier"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<wc> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..."
msgstr "B<wc> [I<\\,OPTION\\/>] ... [I<\\,FICHIER\\/>] ..."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<wc> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,--files0-from=F\\/>"
msgstr "B<wc> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,--files0-from=FICHIER\\/>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if more "
"than one FILE is specified.  A word is a nonempty sequence of non white "
"space delimited by white space characters or by start or end of input."
msgstr ""
"Afficher le décompte de lignes, de mots et d'octets pour chaque I<FICHIER> "
"et le nombre total de lignes si plus d'un I<FICHIER> est indiqué. Un mot est "
"une séquence non vide de caractères qui ne sont pas des espaces délimités "
"par des caractères espaces ou par le début ou la fin de l'entrée."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"L'entrée standard est lue quand I<FICHIER> est omis ou quand I<FICHIER> vaut "
"« - »."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The options below may be used to select which counts are printed, always in "
"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length."
msgstr ""
"Les options ci-dessous permettent de choisir quels décomptes sont affichés. "
"Ils le sont toujours dans l'ordre suivant\\ : lignes, mots, caractères, "
"octets, longueur maximale des lignes."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--bytes>"
msgstr "B<-c>, B<--bytes>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "print the byte counts"
msgstr "afficher le nombre d'octets"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--chars>"
msgstr "B<-m>, B<--chars>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "print the character counts"
msgstr "afficher le nombre de caractères"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lines>"
msgstr "B<-l>, B<--lines>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "print the newline counts"
msgstr "afficher le nombre de lignes"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--files0-from>=I<\\,F\\/>"
msgstr "B<--files0-from>=I<\\,FICHIERS\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"read input from the files specified by NUL-terminated names in file F; If F "
"is - then read names from standard input"
msgstr ""
"prendre comme entrée les fichiers listés dans I<FICHIERS>, les noms se "
"terminant par un octet NULL. Si I<FICHIERS> est « - », alors lire les noms "
"depuis l'entrée standard"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--max-line-length>"
msgstr "B<-L>, B<--max-line-length>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "print the maximum display width"
msgstr "afficher la largeur maximale d'affichage"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--words>"
msgstr "B<-w>, B<--words>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "print the word counts"
msgstr "afficher le nombre de mots"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--total>=I<\\,WHEN\\/>"
msgstr "B<--total>=I<\\,QUAND\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"when to print a line with total counts; WHEN can be: auto, always, only, "
"never"
msgstr ""
"quand afficher une ligne avec le nombre total : I<\\,WHEN\\/> peut être "
"auto, always, only, never"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit"
msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "output version information and exit"
msgstr "afficher les informations de version et quitter."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
msgstr "Écrit par Paul Rubin et David MacKenzie."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
msgstr ""
"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/";
"E<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>"
msgstr ""
"Signaler toute erreur de traduction à E<lt>https://translationproject.org/";
"team/fr.htmlE<gt>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#| msgid ""
#| "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU "
#| "GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgid ""
"Copyright \\(co 2025 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2025 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.  There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le "
"redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/wcE<gt>"
msgstr ""
"Documentation complète : E<lt>I<https://www.gnu.org/software/coreutils/";
"wc>E<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) wc invocation\\(aq"
msgstr ""
"aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
"wc invocation\\(aq"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "September 2022"
msgstr "Septembre 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-16-0
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if more "
"than one FILE is specified.  A word is a non-zero-length sequence of "
"printable characters delimited by white space."
msgstr ""
"Afficher le décompte de lignes, de mots et d'octets pour chaque I<FICHIER> "
"et le nombre total de lignes si plus d'un I<FICHIER> est indiqué. Un mot est "
"une séquence non vide de caractères affichables délimités par des espaces."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "October 2024"
msgstr "Octobre 2024"

#. type: TH
#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.5"
msgstr "GNU coreutils 9.5"

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "March 2024"
msgstr "Mars 2024"

#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0
#, no-wrap
msgid "January 2024"
msgstr "Janvier 2024"

#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.4"
msgstr "GNU coreutils 9.4"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-16-0
msgid ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."

Répondre à