Bonjour,

dans la progression par taille de petits fichiers non traduits,
voici une traduction de quatre pages de manuel.

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 05:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Gvim\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PSFXTABLE"
msgstr "PSFXTABLE"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "9 Dec 1999"
msgstr "9 décembre 1999"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kbd"
msgstr "kbd"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "psfxtable - handle Unicode character tables for console fonts"
msgstr ""
"psfxtable – Gestion des tables de caractères Unicode pour les fontes de "
"console"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<psfxtable> [B<-i> I<infont>] [B<-o> I<outfont>] [B<-it> I<intable>] [B<-"
"ot> I<outtable>] [B<-nt>]"
msgstr ""
"B<psfxtable> [B<-i> I<fonte_entrée>] [B<-o> I<fonte_sortie>] [B<-it> "
"I<table_entrée>] [B<-ot> I<table_sortie>] [B<-nt>]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "psfxtable command"
msgstr "Commande psfxtable"

#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\fLpsfxtable\\fR command"
msgstr "Commande \\fLpsfxtable\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<psfxtable> handles the embedded Unicode character table for .psf format "
"console fonts. It reads a font and possibly a table and writes a font and/or "
"a table.  B<psfaddtable>(1), B<psfgettable>(1)  and B<psfstriptable>(1)  are "
"links to it."
msgstr ""
"B<psfxtable> gère la table de caractères Unicode incorporée pour les fontes "
"de console au format .psf. Il lit une fonte et éventuellement une table, et "
"écrit une fonte et/ou une table. B<psfaddtable>(1), B<psfgettable>(1) et "
"B<psfstriptable>(1) sont des liens pour cela."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each of the filenames I<infont>, I<outfont>, I<intable>, and I<outtable> may "
"be replaced by a single dash (-), in which case standard input or standard "
"output is used.  If no I<-i> option is given, the font is read from standard "
"input.  If no I<-it> or I<-o> or I<-ot> option is given, no input table is "
"read or no output font or output table is written."
msgstr ""
"Chacun des noms de fichier I<fonte_entrée>, I<fonte_sortie>, I<table_entrée> "
"et I<table_sortie> peut être remplacé par un seul tiret (-), auquel cas "
"l’entrée standard ou la sortie standard sont utilisées. Si aucune option I<-"
"i> n’est fournie, la fonte est lue de l’entrée standard. Si aucune option I<-"
"it>, I<-o> ou I<-ot> n’est fournie, aucune table n’est lue ou aucune fonte "
"de sortie ou table de sortie n’est écrite."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"By default the output font (if any) will have a Unicode table when either "
"the input font has one, or an explicit table (which overrides an input font "
"table) has been provided.  The option I<-nt> causes output of a font without "
"table.  When I<outfont> is requested it will get a psf1 header when infont "
"has a psf1 header and I<intable> does not have sequences and a psf2 header "
"otherwise."
msgstr ""
"Par défaut, la fonte de sortie (si elle existe) aura une table Unicode quand "
"soit la fonte d’entrée en possède une, soit une table explicite (qui "
"outrepasse la table de fonte d’entrée) est fournie. L’option I<-nt> produit "
"une fonte sans table. Quand I<fonte_sortie> est requis, elle aura un en-tête "
"psf1 quand la fonte d’entrée possède un en-tête PSF1 et que I<table_entrée> "
"n’a pas par ailleurs d’en-tête et de séquences PSF2."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<setfont>(8), B<psfaddtable>(1), B<psfgettable>(1), B<psfstriptable>(1)"
msgstr ""
"B<setfont>(8), B<psfaddtable>(1), B<psfgettable>(1), B<psfstriptable>(1)"
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 05:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Gvim\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PSFGETTABLE"
msgstr "PSFGETTABLE"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "25 Oct 1994"
msgstr "25 octobre 1994"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kbd"
msgstr "kbd"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"psfgettable - extract the embedded Unicode character table from a console "
"font"
msgstr ""
"psfgettable – Extraction d’une table de caractères Unicode incorporée d’une "
"fonte de console"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<psfgettable> I<fontfile> [I<outfile>]"
msgstr "B<psfgettable> I<fichier_fonte> [I<fichier_sortie>]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "psfgettable command"
msgstr "Commande psfgettable"

#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\fLpsfgettable\\fR command"
msgstr "Commande \\fLpsfgettable\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<psfgettable> extracts the embedded Unicode character table from a .psf "
"format console font into a human readable ASCII file of the format used by "
"B<psfaddtable>(1).  If the font file name is a single dash (-), the font is "
"read from standard input."
msgstr ""
"B<psfgettable> extrait la table de caractères Unicode d’une fonte de console "
"au format .psf dans un fichier ASCII humainement lisible au format utilisé "
"par B<psfaddtable>(1). Si le nom de fichier est un seul tiret (-), la fonte "
"est lue à partir de l’entrée standard."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<setfont>(8), B<psfaddtable>(1), B<psfstriptable>(1), B<psfxtable>(1)"
msgstr ""
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 05:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Gvim\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PSFADDTABLE"
msgstr "PSFADDTABLE"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "25 Oct 1994"
msgstr "25 octobre 1994"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kbd"
msgstr "kbd"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "psfaddtable - add a Unicode character table to a console font"
msgstr ""
"psfaddtable – Ajout d’une table de caractères Unicode à une fonte de console"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<psfaddtable> I<fontfile tablefile outfile>"
msgstr "B<psfaddtable> I<fichier_fonte fichier_table fichier_sortie>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "psfaddtable command"
msgstr "Commande psfaddtable"

#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\fLpsfaddtable\\fR command"
msgstr "Commande \\fLpsfaddtable\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<psfaddtable> takes a console font in .psf format given by I<fontfile> and "
"merges it with the Unicode character table given by I<tablefile> to produce "
"a font file with an embedded character table, which is written to "
"I<outfile>.  An input file name of \"-\" denotes standard input, and an "
"output file name of \"-\" denotes standard output.  If the I<fontfile> "
"already contains an embedded character table, it is ignored."
msgstr ""
"B<psfaddtable> prend une fonte de console au format .psf donnée par "
"I<fichier_fonte> et la fusionne avec une table de caractères Unicode donnée "
"par I<fichier_table> pour produire un fichier de fonte avec une table de "
"caractères incorporée qui est écrit dans I<fichier_sortie>. Un nom de "
"fichier d’entrée « - » signifie l’entrée standard et un nom de fichier de "
"sortie « - » signifie la sortie standard. Si le I<fichier_fonte> contient "
"déjà une table de caractères incorporée, elle est ignorée."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TABLE FILE FORMAT"
msgstr "FORMAT DE FICHIER DE TABLE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each line in the I<tablefile> should be either blank, contain a comment "
"(preceded by I<#>), or contain a sequence of numbers in either decimal "
"(default), octal (preceded by I<0>), or hexadecimal (preceded by I<0x>)  "
"format, separated by spaces or tabs.  The first number on each line "
"indicates the glyph slot in the font that is being referred to, this is "
"between 0 and 0xff for a 256-character font and 0 and 0x1ff for a 512-"
"character font.  Any subsequent numbers on the same line are Unicodes "
"matched by this specific glyph slot.  Instead of a single Unicode one may "
"have a sequence of Unicodes separates by commas, to denote that the glyph "
"depicts the corresponding composed symbol.  It is permissible to have "
"multiple lines for the same glyph."
msgstr ""
"Chaque ligne de I<fichier_table> doit être soit blanche, contenir un "
"commentaire (précédé de I<#>) ou contenir une séquence de nombres au format "
"décimal (par défaut), octal (précédé par I<0>) ou hexadécimal (précédé "
"par I<0x>), séparés par des espaces ou des tabulations. Le premier nombre de "
"chaque ligne indique le conteneur du glyphe (glyph slot) dans la fonte qui "
"est visée ; c’est un nombre entre 0 et 0xff pour une fonte de 256 caractères "
"et entre 0 et 0x1ff pour une fonte de 512 caractères. Tous les nombres "
"suivants sur la même ligne sont des normes Unicode équivalentes pour ce "
"conteneur spécifique de glyphe. Au lieu d’une seule norme d’Unicode, il est "
"possible d’avoir une séquence de normes Unicode séparées par des virgules "
"pour indiquer que le glyphe représente le symbole composé correspondant. "
"Plusieurs lignes sont autorisées pour le même glyphe."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<setfont>(8), B<psfgettable>(1), B<psfstriptable>(1), B<psfxtable>(1)"
msgstr "B<setfont>(8), B<psfgettable>(1), B<psfstriptable>(1), B<psfxtable>(1)"
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 05:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Gvim\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PSFSTRIPTABLE"
msgstr "PSFSTRIPTABLE"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "25 Oct 1994"
msgstr "25 octobre 1994"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kbd"
msgstr "kbd"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"psfstriptable - remove the embedded Unicode character table from a console "
"font"
msgstr ""
"psfstriptable – Suppression de la table de caractères Unicode incorporée "
"d’une fonte de console"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<psfstriptable> I<fontfile outfile>"
msgstr "B<psfstriptable> I<fichier_fonte fichier_sortie>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "psfstriptable command"
msgstr "Commande psfstriptable"

#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\fLpsfstriptable\\fR command"
msgstr "Commande \\fLpsfstriptable\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<psfstriptable> reads a .psf format console font from I<fontfile>, removes "
"the embedded Unicode font table if there is one, and writes the result to "
"I<outfile>.  An input file name of \"-\" denotes standard input, and an "
"output file name of \"-\" denotes standard output."
msgstr ""
"B<psfstriptable> lit une fonte de console au format .psf à partir du "
"I<fichier_fonte>, retire la table de fonte Unicode incorporée si elle existe "
"et écrit le résultat dans I<fichier_sortie>. Un nom de fichier d’entrée « -"
" » signifie l’entrée standard et un fichier de sortie « - » signifie la "
"sortie standard."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<setfont>(8), B<psfaddtable>(1), B<psfgettable>(1), B<psfxtable>(1)"
msgstr "B<setfont>(8), B<psfaddtable>(1), B<psfgettable>(1), B<psfxtable>(1)"

Répondre à