Bonjour,

Un deuxième fichier avec de légères mise à jour. Et le complet toujours
sur
https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/blob/master/packages/po/sublevel2/fr.po

Merci d'avance de vos éventuelles remarques.
Baptiste
commit 2394cea32212dff6ab2bea52d331bd79f5480452
Author: Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>
Date:   Tue Nov 5 22:23:41 2024 +0100

    (fr) update translation: sublevel2

diff --git a/packages/po/sublevel2/fr.po b/packages/po/sublevel2/fr.po
index cf2b94a9bb..c77f6796fa 100644
--- a/packages/po/sublevel2/fr.po
+++ b/packages/po/sublevel2/fr.po
@@ -8,21 +8,21 @@
 # Philippe Batailler <philippe.batail...@free.fr>, 2002-2004.
 # Michel Grentzinger <mic.gre...@online.fr>, 2003-2004.
 # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2019, 2020, 2022.
+# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2019, 2020, 2022, 2024.
 # bubu <bu...@no-log.org>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-09-09 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-11 09:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-05 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 "Language: fr\n"
 
 #. Type: multiselect
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Schéma de partitionnement des petits disques (<10 Go)"
 #. :sl2:
 #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 ../partman-partitioning.templates:5001
 #: ../partman-partitioning.templates:10001
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Hint: \"max\" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or "
 #| "enter a percentage (e.g. \"20%\") to use that percentage of the maximum "
@@ -3412,7 +3412,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il est possible d'utiliser « max » comme méthode simplifiée pour choisir la "
 "taille maximale ou d'indiquer un pourcentage (p. ex. « 20% ») pour utiliser "
-"ce pourcentage de la taille maximale."
+"ce pourcentage de la taille maximale. Les tailles de partitions peuvent être "
+"indiquées en unités décimales (p. ex. MB ou GB) ou en unités binaires (p. "
+"ex. GiB ou TiB)."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -3894,10 +3896,9 @@ msgstr "/home - répertoires personnels des utilisateurs"
 #. in single-byte languages) including the initial path
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
-#, fuzzy
 #| msgid "/tmp - temporary files"
 msgid "/tmp - temporary files (default: tmpfs)"
-msgstr "/tmp - fichiers temporaires"
+msgstr "/tmp - fichiers temporaires (tmpfs par défaut)"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -5453,7 +5454,6 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../user-setup-udeb.templates:8001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 #| "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, "

Attachment: pgp4BnidbD5NT.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP

Répondre à