Bonjour, Le lundi 19 février 2024 à 11:34 +0100, Lucien Gentis a écrit : > Le 19/02/2024 à 00:18, Jean-Pierre Giraud a écrit : > > Bonjour, > > Voici la proposition de traduction d'une nouvelle page de manuel. Merci > Bonjour, > Des détails > Amicalement > Lucien Nouvel envoi avec les corrections suggérées par Lucien. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures. Amicalement, jipege
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 15:45+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "sane-config" msgstr "sane-config" #. type: TH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10 Jul 2008" msgstr "10 juillet 2008" #. type: TH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SANE Scanner Access Now Easy" msgstr "SANE Scanner Access Now Easy" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "sane-config - get information about the installed version of libsane" msgstr "sane-config — Informations sur la version installée de libsane" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "B<sane-config [--prefix] [--exec-prefix] [--libs] [--cflags] [--ldflags] [--" "version] [--help >I<[OPTION]>B<]>" msgstr "" "B<sane-config [--prefix] [--exec-prefix] [--libs] [--cflags] [--ldflags] [--" "version] [--help >I<[OPTION]>B<]>" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "B<sane-config> is a tool that is used to determine the compiler and linker " "flags that should be used to compile and link SANE frontends to a SANE " "backend library (libsane)." msgstr "" "B<sane-config> est un outil servant à déterminer les drapeaux du compilateur " "et de l'éditeur de lien qui doivent être utilisés pour compiler et éditer " "les liens des frontaux de SANE avec une bibliothèque de dorsal de SANE " "(libsane)." #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "B<sane-config> accepts the following options (you can't use more than one " "option at the same time):" msgstr "" "B<sane-config> accepte les options suivantes (une seule option peut être " "utilisée à la fois) :" #. type: TP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Print the currently installed version of libsane on the standard output." msgstr "" "Afficher sur la sortie standard la version de libsane installée actuellement." #. type: TP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--help OPTION>" msgstr "B<--help OPTION>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Print a short usage message. If I<OPTION> is specified, help for that option " "(e.g. B<--libs>) is printed (if available)." msgstr "" "Afficher un court message d'aide. Si une I<OPTION> est indiquée, c'est une " "aide pour cette option (par exemple B<--libs>) qui est affichée (si elle est " "disponible)." #. type: TP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--libs>" msgstr "B<--libs>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Print the additional libraries that are necessary to link a SANE frontend to " "libsane." msgstr "" "Afficher les bibliothèques supplémentaires nécessaires pour lier un frontal " "de SANE à libsane." #. type: TP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--ldflags>" msgstr "B<--ldflags>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Print the linker flags that are necessary to link a SANE frontend to libsane." msgstr "" "Afficher les drapeaux de l'éditeur de lien nécessaires pour lier un frontal " "de SANE à libsane." #. type: TP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--cflags>" msgstr "B<--cflags>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Print the compiler flags that are necessary to compile a SANE frontend." msgstr "" "Afficher les drapeaux du compilateur nécessaires pour compiler un frontal de " "SANE." #. type: TP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--prefix>" msgstr "B<--prefix>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Print the prefix used during compilation of libsane." msgstr "Afficher le préfixe utilisé pendant la compilation de libsane." #. type: TP #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--exec-prefix>" msgstr "B<--exec-prefix>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Print the exec-prefix used during compilation of libsane." msgstr "" "Afficher le préfixe d'exécution utilisé pendant la compilation de libsane." #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "B<sane>(7)" msgstr "B<sane>(7)" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "This manual page was written by Julien BLACHE E<lt>I<jblache@debian." "org>E<gt>I<,> for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others)." msgstr "" "Cette page de manuel a été écrite par Julien BLACHE E<lt>I<jblache@debian." "org>E<gt>I<,> pour le système Debian GNU/Linux (mais peut être utilisée par " "d'autres)."
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part