Bonjour, Le 21/07/2022 à 12:31, Lucien Gentis a écrit :
Le 01/07/2022 à 13:18, Lucien Gentis a écrit :Le 17/06/2022 à 17:29, Lucien Gentis a écrit :Le 16/06/2022 à 15:20, JP Guillonneau a écrit :Le Thu, 16 Jun 2022 13:14:00 +0200, Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com> a écrit :Comme prévu, une proposition de mise à jour de ptsname.3.po Merci pour vos relecturesSuggestions (en suivant les conventions pour NULL indiquées dans man-pages).Amicalement. -- Jean-PaulVoici la version corrigée avec les suggestions de Jean-Paul, sauf pour NULL que je conserve sous la forme « octet de valeur zéro » pour ne pas confondre avec le pointeur NULL.C'est un peu lourd, mais cela évite les ambiguïtés.
Je suis de l'avis de Jean-Paul (et les conventions habituelles qu'il connaît encore mieux que moi :-) et qui devraient être suivies de manière privilégiée) pour NULL : quand il s'agit du pointeur NULL, on dit .... pointeur NULL et là il n'y a pas d'ambiguïté !
Quelques détails aussi menus que tardifs. J'attends le retour pour envoyer le fichier (déjà mis à jour).Bonjour, Passage en LCFC Dernières remarques ?Plus de remarques ... Jean-Pierre, veux-tu bien téléverser le fichier joint ? D'avance merci Lucien
Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/ptsname.3/ptsname.3_v0.po 2022-07-01 19:00:02.310714675 +0200 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/ptsname.3/ptsname.3_jpg.po 2022-07-26 14:43:57.913026755 +0200 @@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "" "La fonction B<ptsname_r>() est la version réentrante équivalente à " "B<ptsname>(). Elle renvoie le nom du périphérique pseudoterminal esclave, " -"sous la forme d'une chaîne de caractères terminée par un octet de valeur " -"zéro dans le tampon pointé par I<tampon>. L'argument I<taille_tampon> " -"indique le nombre d'octets disponibles dans I<tampon>." +"sous la forme d'une chaîne de caractères terminée par NULL dans le tampon " +"pointé par I<tampon>. L'argument I<taille_tampon> indique le nombre d'octets " +"disponibles dans I<tampon>." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -245,7 +245,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "(B<ptsname_r>() only) I<buf> is too small." -msgstr "B<ptsname_r>() seulement : I<tampon> est trop petit." +msgstr "(B<ptsname_r>() seulement) I<tampon> est trop petit." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "B<ptsname>() is part of the UNIX 98 pseudoterminal support (see B<pts>(4))." msgstr "" -"B<ptsname>() fait partie de la prise en charge des pseudoterminaux d'UNIX 98 " +"B<ptsname>() fait partie de la prise en charge des pseudoterminaux d'UNIX 98 " "(consultez B<pts>(4))." #. FIXME . for later review when Issue 8 is one day released @@ -436,8 +436,7 @@ #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "B<int ptsname_r(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<);>" msgstr "" -"B<int ptsname_r(int >I<fd>B<, char *>I<tampon>B<, size_t " -">I<taille_tampon>B<);>" +"B<int ptsname_r(int >I<fd>B<, char *>I<tampon>B<, size_t >I<taille_tampon>B<);>" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature