Bonjour, Le 06/04/2022 à 13:02, Lucien Gentis a écrit :
Le 06/04/2022 à 05:32, Grégoire Scano a écrit :Bonjour, On 4/4/22 23:33, Lucien Gentis wrote:Comme promis, une proposition de mise à jour de getspnam.3.poquelques suggestions. Bien cordialement, Grégoire
Suggestions, Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/getspnam.3/getspnam.3.po 2022-04-25 17:31:28.934060307 +0200 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/getspnam.3/getspnam.3_jpg.po 2022-04-25 18:01:37.088666184 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-29 11:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:017+0200\n" "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -92,7 +92,7 @@ "/* General shadow password file API */\n" "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n" msgstr "" -"/* API du fichier des mots de passe cachés */\n" +"/* API globale du fichier des mots de passe cachés */\n" "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n" #. type: Plain text @@ -315,7 +315,7 @@ "The B<fgetspent>() function is similar to B<getspent>() but uses the " "supplied stream instead of the one implicitly opened by B<setspent>()." msgstr "" -"La fonction B<fgetspent>() est similaire à B<getspent>() mais utilise le " +"La fonction B<fgetspent>() est similaire à B<getspent>(), mais utilise le " "flux fourni plutôt que celui implicitement ouvert par B<setspent>()." #. type: Plain text @@ -340,7 +340,7 @@ "La fonction B<putspent>() écrit le contenu de la structure I<spwd> I<*p> " "fournie sous forme d'une ligne de texte au format du fichier des mots de " "passe cachés dans le I<flux>. Les entrées chaînes de valeur NULL et les " -"entrées numériques de valeur -1 sont écrites comme des chaînes vides." +"entrées numériques de valeur B<-1> sont écrites comme une chaîne vide." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -354,9 +354,9 @@ "file. Only programs that use B<lckpwdf>() will notice the lock." msgstr "" "La fonction B<lckpwdf>() a pour but de protéger la base de données des mots " -"de passe cachés contre les accès simultanés. Elle tente d'obtenir un verrou, " +"de passe cachés contre des accès simultanés. Elle tente d'obtenir un verrou, " "renvoie B<0> si elle y arrive ou B<-1> si elle échoue (le verrou n'a pas pu " -"être obtenu dans les 15 secondes). La fonction B<ulckpwdf>() libère le " +"être obtenu dans les 15 secondes). La fonction B<ulckpwdf>() libère le " "verrou. Veuillez noter qu'il n'y a pas de protection contre l'accès direct " "au fichier des mots de passe cachés. Seuls les programmes qui utilisent " "B<lckpwdf>() remarqueront le verrou." @@ -396,12 +396,13 @@ "De manière analogue aux routines réentrantes pour la base de données des " "mots de passe, la glibc possède aussi des versions réentrantes pour la base " "de données des mots de passe cachés. La fonction B<getspnam_r>() est " -"équivalente à la fonction B<getspnam>() mais enregistre la structure des " +"équivalente à la fonction B<getspnam>(), mais enregistre la structure des " "mots de passe cachés trouvée dans l'espace pointé par I<spbuf>. Cette " "structure des mots de passe cachés contient des pointeurs vers des chaînes " "qui sont stockées dans le I<tampon> de taille I<taille_tampon>. Un pointeur " -"vers le résultat (en cas de réussite) ou NULL (au cas où aucune entrée n'ait " -"été trouvée ou qu'une erreur soit survenue) est stocké dans I<*spbufp>." +"vers le résultat (en cas de réussite) ou NULL (au cas où aucune entrée " +"n'aurait été trouvée ou qu'une erreur serait survenue) est stocké dans " +"I<*spbufp>." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -468,7 +469,7 @@ " char *sp_pwdp; /* Mot de passe chiffré */\n" " long sp_lstchg; /* Date de dernière modification\n" " (mesurée en jours depuis l'époque,\n" -" 1er janvier 1970 à 00:00:00 (UTC)) */\n" +" 1er janvier 1970 à 00:00:00 (UTC)) */\n" " long sp_min; /* Nombre de jours minimum entre\n" " deux modifications */\n" " long sp_max; /* Nombre de jours maximum entre\n" @@ -500,11 +501,11 @@ "I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with " "I<errno> set to indicate the cause of the error." msgstr "" -"Ces routines qui renvoient un pointeur renvoient B<NULL> s'il n'y a plus " +"Les routines qui renvoient un pointeur renvoient B<NULL> s'il n'y a plus " "d'entrée disponible ou si une erreur est survenue pendant le traitement. Les " "routines qui ont un I<int> comme valeur de retour renvoient B<0> en cas de " -"réussite. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> contient le code " -"d'erreur." +"réussite. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> est définie pour " +"préciser l'erreur." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -514,8 +515,8 @@ "and may be overwritten by subsequent calls to these functions." msgstr "" "Pour les fonctions non réentrantes, la valeur de retour peut pointer sur une " -"zone statique et peut être écrasée par des appels consécutifs de ces " -"fonctions." +"zone statique et peut être écrasée par des appels suivants de ces fonctions." +"" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -818,8 +819,9 @@ "The shadow password database and its associated API are not specified in " "POSIX.1. However, many other systems provide a similar API." msgstr "" -"La base de données shadow et son API ne sont pas spécifiées dans POSIX.1. " -"Cependant, beaucoup de systèmes fournissent une API similaire." +"La base de données de mots de passe masqués et son API ne sont pas " +"spécifiées dans POSIX.1. Cependant, beaucoup de systèmes fournissent une API " +"similaire." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -957,9 +959,9 @@ msgstr "" "Les routines qui renvoient un pointeur renvoient NULL s'il n'y a plus " "d'entrée disponible ou si une erreur est survenue pendant le traitement. Les " -"routines qui ont un I<int> comme valeur de retour renvoient 0 en cas de " -"réussite. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> est définie avec le " -"code d'erreur." +"routines qui ont un I<int> comme valeur de retour renvoient B<0> en cas de " +"réussite. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> est définie pour " +"préciser avec l'erreur." #. type: tbl table #: fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature