Bonjour, le dimanche 23 février 16:10, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>Toujours un peu sceptique sur certaines formulations. Lesquelles ? Relecture et suggestions. Remarque : '\\en' se construit en '\n' Amicalement. -- Jean-Paul
--- dir.1.po 2020-02-23 16:05:06.000000000 +0100 +++ jp_dir.1.po 2020-02-24 10:14:27.194350324 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils manpages\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-16 21:21+01:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-23 16:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-24 10:14+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -132,7 +132,9 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "print C-style escapes for nongraphic characters" -msgstr "afficher les caractères non graphiques sous la forme C déspécifiée" +msgstr "" +"afficher les caractères non graphiques sous la forme de caractères " +"dâéchappement de style C" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -146,8 +148,9 @@ "with B<-l>, scale sizes by SIZE when printing them; e.g., '--block-size=M'; " "see SIZE format below" msgstr "" -"avec <-l>, échelonner les tailles avec TAILLE quand elles sont affichées ; " -"par exemple « --block-size=M » ; voir le format de TAILLE ci-dessous" +"avec B<-l>, échelonner les tailles avec I<TAILLE> quand elles sont " +"affichées ; par exemple « --block-size=M » ; voir le format de I<TAILLE> ci-" +"dessous" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -201,8 +204,8 @@ "colorize the output; WHEN can be 'always' (default if omitted), 'auto', or " "'never'; more info below" msgstr "" -"colorer la sortie ; QUAND peut être « always » (toujours, par défaut si on " -"n'en met pas), « auto » (automatique) ou « never » (jamais) ; des " +"colorer la sortie ; I<QUAND> peut être « always » (toujours, par défaut si " +"rien n'est indiqué), « auto » (automatique) ou « never » (jamais) ; des " "renseignements complémentaires suivent ci-dessous" #. type: TP @@ -214,7 +217,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "list directories themselves, not their contents" -msgstr "afficher les noms de répertoires eux-mêmes, pas leur contenu" +msgstr "afficher le nom des répertoires eux-mêmes, pas leur contenu" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -274,8 +277,8 @@ "across B<-x>, commas B<-m>, horizontal B<-x>, long B<-l>, single-column " "B<-1>, verbose B<-l>, vertical B<-C>" msgstr "" -"afficher selon le MODE across B<-x>, commas B<-m>, horizontal B<-x>, long B<-" -"l>, single-column B<-1>, verbose B<-l> ou vertical B<-C>" +"afficher selon le I<MODE> across B<-x>, commas B<-m>, horizontal B<-x>, long " +"B<-l>, single-column B<-1>, verbose B<-l> ou vertical B<-C>" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -317,7 +320,7 @@ "\\/> (B<-U>) disables grouping" msgstr "" "peut être renforcé avec l'option B<--sort>, mais l'utilisation de B<--" -"sort=none> (B<-U>) désactive le regroupement" +"sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) désactive le regroupement" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -341,7 +344,7 @@ msgid "with B<-l> and B<-s>, print sizes like 1K 234M 2G etc." msgstr "" "avec B<-l> ou B<-s>, afficher les tailles en format lisible (par exemple 1K, " -"234M ou 2G)" +"234M, 2G, etc.)" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -408,14 +411,14 @@ "hyperlink file names; WHEN can be 'always' (default if omitted), 'auto', or " "'never'" msgstr "" -"noms des fichiers d'hyperliens ; QUAND peut être « always » (par défaut si " -"on ne met rien), « auto » ou « never »." +"noms des fichiers d'hyperliens ; I<QUAND> peut être « always » (par défaut " +"si rien nâest indiqué), « auto » ou « never »." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--indicator-style>=I<\\,WORD\\/>" -msgstr "B<--indicator-style>=I<\\,MODE\\/>" +msgstr "B<--indicator-style>=I<\\,STYLE\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -462,8 +465,8 @@ "default to 1024-byte blocks for disk usage; used only with B<-s> and per " "directory totals" msgstr "" -"blocs de 1024 octets par défaut pour lâoccupation dâespace disqu ; utilisé " -"seulement avec B<-s> et pour les totaux d'un répertoire" +"blocs de 1024 octets par défaut pour lâoccupation dâespace disque ; utilisé " +"seulement avec B<-s> et pour les totaux de répertoire" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -501,7 +504,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "fill width with a comma separated list of entries" -msgstr "remplir la largeur par une liste d'entrées séparée par des virgules" +msgstr "remplir la largeur par une liste d'entrées séparées par des virgules" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -525,7 +528,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "print entry names without quoting" -msgstr "mettre les noms d'entrées sans guillemets" +msgstr "afficher les noms d'entrées sans guillemets" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -584,7 +587,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "enclose entry names in double quotes" -msgstr "mettre les noms d'entrées entre guillemets" +msgstr "mettre les noms d'entrées entre guillemets doubles" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -599,9 +602,9 @@ "always, shell-escape, shell-escape-always, c, escape (overrides " "QUOTING_STYLE environment variable)" msgstr "" -"utiliser le style citation MODE pour les noms d'entrées : literal, locale, " -"shell, shell-always, shell-escape, shell-escape-always, c, escape " -"(outrepasse la variable d'environnement QUOTING_STYLE)" +"utiliser le style citation I<MODE> pour les noms d'entrées : literal, " +"locale, shell, shell-always, shell-escape, shell-escape-always, c, escape " +"(outrepasse la variable d'environnement I<QUOTING_STYLE>)" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -660,7 +663,7 @@ "version (B<-v>), extension (B<-X>)" msgstr "" "trier selon le I<MODE> plutôt que selon le nom\\ : none (aucun, B<-U>), size " -"(taille, B<-S>), time (heure, B<-t>), version (B<-v>), extension (B<-X>)" +"(taille, B<-S>), time (heure, B<-t>), version (B<-v>), extension (B<-X>)" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -678,7 +681,7 @@ "avec B<-l>, afficher la date selon le I<MODE> au lieu de la date de " "modification par défaut : atime, access ou use (B<-u>) ; ctime ou status (B<-" "c>) ; utiliser aussi la date spécifiée comme clé de tri avec B<--sort>=I<\\," -"time\\/> (en commençant par le plus récent)" +"time\\/> (le plus récent en premier)" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -689,7 +692,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "time/date format with B<-l>; see TIME_STYLE below" -msgstr "format de la date/heure avec B<-l> ; voir TIME_STYLE ci-dessous" +msgstr "format de la date/heure avec B<-l> ; voir I<TIME_STYLE> ci-dessous" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -712,7 +715,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "assume tab stops at each COLS instead of 8" -msgstr "définir l'espacement des tabulations à COLONNES plutôt qu'à 8" +msgstr "définir l'espacement des tabulations à I<COLONNES> plutôt qu'à  B<8>" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -728,7 +731,7 @@ msgstr "" "avec B<-lt>, trier et afficher selon la date de dernier accès\\ ; avec B<-" "l> : afficher la date de dernier d'accès et trier par nom\\ ; dans les " -"autres cas : trier selon la date de dernier accès en commençant par le plus " +"autres cas, trier selon la date de dernier accès en commençant par le plus " "récent" #. type: TP @@ -763,7 +766,8 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "set output width to COLS. 0 means no limit" -msgstr "définir la largeur de l'affichage à COLS. 0 signifie pas de limite" +msgstr "" +"définir la largeur de l'affichage à I<COLONNES>. B<0> signifie pas de limite" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -807,7 +811,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "list one file per line. Avoid '\\en' with B<-q> or B<-b>" -msgstr "affiche un fichier par ligne. Ãvitez « en » avec B<-q> ou B<-b>" +msgstr "affiche un fichier par ligne. Supprime « \\en » avec B<-q> ou B<-b>" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -818,7 +822,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "display this help and exit" -msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter" +msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -829,7 +833,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "output version information and exit" -msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter" +msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron @@ -852,8 +856,8 @@ "only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment variable " "sets the default style to use." msgstr "" -"L'argument de TIME_STYLE peut être full-iso, long-iso, iso, locale ou B<" -"+>I<FORMAT>. Le I<FORMAT> est interprété comme dans date(1). Si I<FORMAT> " +"L'argument de I<TIME_STYLE> peut être full-iso, long-iso, iso, locale ou B<" +"+>I<FORMAT>. Le I<FORMAT> est interprété comme dans B<date>(1). Si I<FORMAT> " "vaut I<FORMAT1>E<lt>changement de ligneE<gt>I<FORMAT2>, alors I<FORMAT1> " "s'applique aux fichiers anciens et I<FORMAT2> aux fichiers récents. Préfixer " "I<TIME_STYLE> par « posix- », n'a d'effet qu'en dehors des paramètres " @@ -871,10 +875,10 @@ msgstr "" "La couleur n'est pas utilisée pour distinguer les différents types de " "fichiers par défaut ou avec l'option B<--color>=I<\\,never\\/>. Avec " -"l'option B<--color>=I<\\,auto\\/>, ls n'utilise des codes couleur que si la " -"sortie standard est reliée à un terminal. La variable d'environnement " -"LS_COLORS peut avoir un impact sur la configuration. Utilisez la commande " -"dircolors pour la définir." +"l'option B<--color>=I<\\,auto\\/>, B<ls>() n'utilise des codes couleur que " +"si la sortie standard est reliée à un terminal. La variable d'environnement " +"I<LS_COLORS> peut avoir un impact sur la configuration. Utilisez la commande " +"B<dircolors> pour la définir." #. type: SS #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -941,7 +945,7 @@ msgid "" "GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>" msgstr "" -"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" +"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" "E<gt>" #. type: Plain text @@ -965,7 +969,7 @@ "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" "Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " -"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +"GPL version 3 ou ultérieur E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -992,7 +996,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) dir invocation\\(aq" msgstr "" -"aussi disponible localement à lâaide de la commande : info \\(aq(coreutils) " +"aussi disponible localement à lâaide de la commande : info \\(aq(coreutils) " "dir invocation\\(aq" #. type: TH @@ -1033,7 +1037,7 @@ "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " -"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable