Bonjour, suggestions après relecture du diff reconstitué à partir du fichier dans le dépôt.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- fr-jpm.po 2019-03-17 21:35:42.000000000 +0100 +++ jp_fr-jpm.po 2019-03-18 14:14:57.663893742 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debian-faq\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-09 11:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-17 21:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-18 14:14+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <mengualjean...@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: french\n" @@ -2530,9 +2530,9 @@ "entre les distributions Linux. <footnote><p>La <url id=\"http://www." "linuxbase.org/\" name=\"Linux Standard Base\"> est une spécification " "permettant à un même paquet binaire d'être utilisé sur plusieurs " -"distributions. Après la publication de Jessie (Debian 8), Debian <url id=" -"\"https://sources.debian.org/src/lsb/9.20170808/debian/README.Debian/\" name" -"\"\"a abandonné\" son effort pour être compatible avec la LSB. Consultez le " +"distributions. Après la publication de Jessie (Debian 8), Debian <url " +"id=\"https://sources.debian.org/src/lsb/9.20170808/debian/README.Debian/\" +"name=\"a abandonné\"> son effort pour être compatible avec la LSB. Consultez le " "<url id=\"https://lists.debian.org/4526217.myWFlvm1rMgyllingar\" name=" "\"message de Didier Raboud du 3 juillet 2015\"> et la discussion qui s'en " "est suivie pour comprendre le contexte. </p></footnote> La plupart des " @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Pour la plupart des applications, le code source de Linux est compatible " "avec les autres systèmes Unix. Il gère presque tout ce qui est disponible " -"pour les systèmes Unix de type système V et pour les systèmes dérivés des " +"pour les systèmes Unix de type System V et pour les systèmes dérivés des " "BSD libres ou commerciaux. Cependant dans le monde Unix une telle " "déclaration n'a presque aucune valeur parce qu'il n'y a aucune possibilité " "de la prouver. Dans le secteur du développement logiciel, la compatibilité " @@ -3535,7 +3535,7 @@ "version 3.0, <tt>sarge</tt> pour la version 3.1, <tt>etch</tt> pour la " "version 4.0, <tt>lenny</tt> pour la version 5.0, <tt>squeeze</tt> pour la " "version 6.0, <tt>wheezy</tt> pour la version 7, <tt>jessie</tt> pour la " -"version 8, <tt>stretch</tt> pour la version 9." +"version 8, <tt>stretch</tt> pour la version 9." #. type: <heading></heading> #: debian-faq.sgml:47 ftparchives.sgml:55 @@ -3604,19 +3604,19 @@ #. type: <p></p> #: debian-faq.sgml:47 ftparchives.sgml:67 msgid "<em>squeeze</em> was the name of the three-eyed aliens," -msgstr "<em>squeeze</em> est le nom des extraterrestres à 3 yeux," +msgstr "<em>squeeze</em> est le nom des extraterrestres à trois yeux," #. type: <p></p> #: debian-faq.sgml:47 ftparchives.sgml:69 msgid "" "<em>wheezy</em> (Debian 7) was the rubber toy penguin with a red bow tie," msgstr "" -"<em>wheezy</em> (Debian 7) est le nom du manchot au nÅud papillon rouge," +"<em>wheezy</em> (Debian 7) est le nom du manchot au nÅud papillon rouge," #. type: <p></p> #: debian-faq.sgml:47 ftparchives.sgml:70 msgid "<em>jessie</em> (Debian 8) was the yodeling cowgirl," -msgstr "<em>jessie</em> (Debian 8) est l'écuyère," +msgstr "<em>jessie</em> (Debian 8) est l'écuyère," #. type: <p></p> #: debian-faq.sgml:47 ftparchives.sgml:71 @@ -3624,18 +3624,18 @@ "<em>stretch</em> (Debian 9) was the rubber toy octopus with suckers on her " "eight long arms." msgstr "" -"<em>stretch</em> (Debian 9) est le nom de la pieuvre avec des ventouses sur " +"<em>stretch</em> (Debian 9) est le nom de la pieuvre avec des ventouses sur " "ses tentacules." #. type: <p></p> #: debian-faq.sgml:47 ftparchives.sgml:72 msgid "<em>buster</em> (Debian 10) was Andy's pet dog." -msgstr "<em>buster</em> (Debian 10) était le chien de compagnie d'Andy." +msgstr "<em>buster</em> (Debian 10) est le chien de compagnie d'Andy." #. type: <p></p> #: debian-faq.sgml:47 ftparchives.sgml:73 msgid "<em>bullseye</em> (Debian 11) was Woody's wooden toyhorse." -msgstr "<em>bullseye</em> (Debian 11) était le cheval de bois de Woody." +msgstr "<em>bullseye</em> (Debian 11) est le cheval de bois de Woody." #. type: <p></p> #: debian-faq.sgml:47 ftparchives.sgml:76 @@ -3643,7 +3643,7 @@ "<em>bookworm</em> (Debian 12) was a green toy worm with a built-in " "flashlight who loves reading books." msgstr "" -"<em>bookworm</em> (Debian 12) était un ver de terre vert équipé d'un flash " +"<em>bookworm</em> (Debian 12) est un ver de terre vert équipé d'un flash " "et qui adore lire des livres." #. type: <p></p> @@ -4418,14 +4418,14 @@ "L'installation de logiciels par le système de paquets utilise les " "« dependencies » qui sont définies avec attention par le responsable du " "paquet. Ces dépendances sont documentées dans le fichier <tt>control</tt> " -"associé à chaque paquet. Par exemple, le paquet du compilateur GNU C " +"associé à chaque paquet. Par exemple, le paquet du compilateur GNU C " "(<package>gcc</package>) « depends » du paquet <package>binutils</package> " "qui contient l'éditeur de liens et l'assembleur. Si un utilisateur essaie " "d'installer <package>gcc</package> sans avoir préalablement installé " "<package>binutils</package>, le système de gestion de paquets (dpkg) " "renverra un message d'erreur disant qu'il a aussi besoin de " "<package>binutils</package> et arrêtera l'installation de <package>gcc</" -"package>. (Cependant ceci peut être forcé par un utilisateur insistant, voir " +"package>. (Cependant cela peut être forcé par un utilisateur insistant, voir " "<manref section=\"8\" name=\"dpkg\">). Pour plus d'informations, voir <ref " "id=\"depends\"> ci-dessous." @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "" "utiliser la commande <tt>dpkg --info foo_VVV-RRR_AAA.deb</tt> (où VVV, RRR " "et AAA sont respectivement le numéro de version, le numéro de révision et " -"l'architecture du paquet en question). Ceci affiche, entre autres, le nom du " +"l'architecture du paquet en question). Cela affiche, entre autres, le nom du " "paquet correspondant au fichier archive." #. type: <p></p> @@ -6207,7 +6207,7 @@ "Pour plus d'informations, installez le paquet <package>apt</package> et " "lisez les pages de manuel pour <manref name=\"apt\" section=\"8\">, <manref " "name=\"apt-get\" section=\"8\">, <manref name=\"sources.list\" section=" -"\"5\">, et installez le paquet <package>apt-doc</package> ainsi que <file>/" +"\"5\">, et installez le paquet <package>apt-doc</package> et lisez <file>/" "usr/share/doc/apt-doc/guide.html/index.html</file>." #. type: <heading></heading> @@ -6975,7 +6975,7 @@ "and the file <file>/usr/share/aptitude/README</file>." msgstr "" "Vous trouverez plus d'informations en lisant la pages de manuel <manref " -"section=\"8\" name=\"sources.list\"> et le fichier <file>/usr/share/aptitude/" +"section=\"8\" name=\"aptitude\"> et le fichier <file>/usr/share/aptitude/" "README</file>." #. type: <heading></heading> @@ -7037,7 +7037,7 @@ "<ref id=\"apt-get\">." msgstr "" "Répondez à toutes les questions qui vous seront posées et votre système sera " -"mis à jour. Voir aussi la page de manuel <manref section=\"8\" name=\"apt-get" +"mis à niveau. Voir aussi la page de manuel <manref section=\"8\" name=\"apt-get" "\"> ainsi que <ref id=\"apt-get\">." #. type: <p></p> @@ -7454,8 +7454,8 @@ msgstr "" "D'autres configurations de modules sont stockées dans le répertoire <file>/" "etc/modprobe.d/</file>. Vous pouvez trouver plus d'informations sur le " -"format de ces fichiers dans la page de manuel <manref name=\"modprobe.conf\" " -"section=\"5\">." +"format de ces fichiers dans la page de manuel <manref section=\"5\" name=\" +"modprobe.conf\">." #. type: <heading></heading> #: debian-faq.sgml:51 kernel.sgml:48 @@ -7679,30 +7679,30 @@ "\"Bug #762194\">2017-11-04: \"On automatic init system switching on upgrade" "\" </p></footnote>" msgstr "" -"Comme tous les Unices, Debian se lance en exécutant <tt>init</tt>. Comme la " +"Comme tous les Unix, Debian se lance en exécutant <tt>init</tt>. Comme la " "plupart des distributions Linux, un système Debian par défaut utilise " "<tt>systemd</tt> pour implémenter <tt>init</tt>. La méthode d'amorçage " -"traditionnelle basée sur System-V et d'autres sont également supportées. " +"traditionnelle basée sur System V et d'autres sont également prises en charge. " "<footnote><p>En 2014, Debian est passée du système d'initialisation par " -"défaut System V à systemd. Debian 8 \"jessie\" d'avril 2015 était la " +"défaut de System V à systemd. Debian 8 \"jessie\" d'avril 2015 était la " "première version livrée avec systemd comme système d'initialisation par " "défaut. Il aura fallu quatre <url id=\"https://www.debian.org/devel/tech-" "cttestatus\" name=\"décisions\"> du comité technique : <url id=\"https://" "lists.debian.org/20140211193904.GX24404rzlab.ucr.edu\" name=\"bogue " "727708\"> du 11-02-2014 : « Le comité a décidé que le système " "d'initialisation par défaut devait être systemd pour les architectures Linux " -"de jessie. » <url id=\"https://lists.debian.org/20140801023630.GF12356teltox." +"de Jessie », <url id=\"https://lists.debian.org/20140801023630.GF12356teltox." "donarmstrong.com\" name=\"bogue 746715\"> du 08-01-2014 : « Le comité " -"technique demande aux responsables de continuer à supporter tous les " +"technique demande aux responsables de continuer à prendre en charge tous les " "systèmes d'initialisation disponibles » et d'intégrer les contributions " -"raisonnables. <url id=\"https://lists.debian.org/20141116001628." +"raisonnables, <url id=\"https://lists.debian.org/20141116001628." "GO32192teltox.donarmstrong.com\" name=\"bogue 746578\"> du 15-11-2014 : « Le " "comité a décidé que systemd-shim devait être la première dépendance " -"alternative listée pour libpam-systemd, plutôt que systemd-sysv. » Cette " +"alternative listée pour libpam-systemd, plutôt que systemd-sysv ». Cette " "décision a facilité la vie de ceux faisant fonctionner un système Debian non " -"systemd. <url id=\"https://lists.debian.org/21592.61064.527547.410074chiark." +"systemd, <url id=\"https://lists.debian.org/21592.61064.527547.410074chiark." "greenend.org.uk\" name=\"Bogue 762194\"> du 04-11-2017 : « sur le changement " -"automatique du système d'initialisation lors d'une mise à jour » </p></" +"automatique du système d'initialisation lors d'une mise à niveau ».</p></" "footnote>" #. type: <p><example> @@ -7714,9 +7714,9 @@ "systemd will bring the system, run the command" msgstr "" "Pour contrôler l'ordre de lancement des services, les systèmes Unix " -"utilisant la méthode traditionnelle System-V ont <em>runlevels</em>. Ceux-ci " -"sont remplacés par des <em>targets</em> sous systemd. Pour afficher la cible " -"par défaut (default targt) du système visée par systemd, lancez la commande" +"de style traditionnel System V utilisent des <em>run level</em>. Ceux-ci " +"sont remplacés par des cibles (<em>target</em>) sous systemd. Pour afficher la cible " +"par défaut (default target) du système visée par systemd, lancez la commande" #. type: <example></example> #: debian-faq.sgml:52 customizing.sgml:90 @@ -7769,8 +7769,8 @@ "Le <em>fichier du service </em> <tt>/lib/systemd/rc.local.service</tt> offre " "une manière facile de lancer des scripts personnalisés dans le fichier <tt>/" "etc/rc.local</tt> après l'amorçage, identique à ce qu'offraient les systèmes " -"Debian avec l'initialisation System-V. Attention : ce script échouera s'il " -"essaie d'interagir avc la console, par exemple en demandant un mot de passe " +"Debian avec l'initialisation System V. Attention : ce script échouera s'il " +"essaie d'interagir avec la console, par exemple en demandant un mot de passe " "à l'utilisateur ou en vidant l'écran." #. type: <p><example> @@ -7814,9 +7814,9 @@ "command on any systemd-supported Linux system, for checking the status run" msgstr "" ". La commande <tt>service</tt> fonctionne avec n'importe quel service " -"d'initialisation supporté par un système Debian et pas seulement avec " +"d'initialisation pris en charge par un système Debian et pas seulement avec " "systemd. Si vous préférez toutefois utiliser la même commande que sur tous " -"les systèmes Linux supportant systemd, lancez" +"les systèmes Linux gérant systemd, lancez" #. type: <example></example> #: debian-faq.sgml:52 customizing.sgml:114 @@ -7827,7 +7827,7 @@ #. type: </example></p> #: debian-faq.sgml:52 customizing.sgml:132 msgid "to get the same information." -msgstr "pour vérifier l'état et obtenir les mêmes informations." +msgstr "pour obtenir les mêmes informations." #. type: <p></p> #: debian-faq.sgml:52 customizing.sgml:138 @@ -7842,8 +7842,7 @@ #: debian-faq.sgml:52 customizing.sgml:140 msgid "And how about Debian and traditional System V init?" msgstr "" -"Et qu'en est-il de Debian et de l'initialisation traditionnelle par System " -"V ?" +"Et qu'en est-il de Debian et de l'initialisation traditionnelle par System V ?" #. type: <p></p> #: debian-faq.sgml:52 customizing.sgml:150 @@ -7856,13 +7855,13 @@ "check and to mount file systems, to load modules, to start the network " "services, to set the clock, and to perform other initialization." msgstr "" -"Debian supporte l'amorçage par System V, via le paquet sysvinit-core. Le " -"fichier de configuration <tt>init</tt> pour System V (qui est <tt>/etc/" -"inittab</tt>) précise que le premier script à exécutr devrait être <tt>/etc/" +"Debian prend en charge l'amorçage par System V, à lâaide du paquet sysvinit-core. Le " +"fichier de configuration <tt>init</tt> pour System V (qui est <tt>/etc/" +"inittab</tt>) précise que le premier script à exécuter devrait être <tt>/etc/" "init.d/rcS</tt>. Ce fichier lance tous les scripts de <tt>/etc/rcS.d/</tt> " -"en forkant les sous-processus pour procéder à des initialiations telles que " +"en fourchant les sous-processus pour procéder à des initialisations telles que " "la vérification et le montage des systèmes de fichiers, le chargement de " -"modules, le démarrage des services réseax, le réglage de l'horloge, et " +"modules, le démarrage des services réseau, le réglage de l'horloge et " "autres." #. type: <p><list> @@ -8002,7 +8001,7 @@ "could install the <package>file-rc</package> package. That will convert the " "links into one single configuration file /etc/runlevel.conf instead." msgstr "" -"Si vous tenez à l'initialisation par System V, mis que vous n'aimez pas les " +"Si vous tenez à l'initialisation par System V, mais que vous n'aimez pas les " "liens /etc/rc?.d/*, vous pouvez installer le paquet <package>file-rc</" "package>. Il convertira les liens en un fichier de configuration /etc/" "runlevel.conf." @@ -8013,7 +8012,7 @@ "If you like neither System V nor systemd, you might like <package>openrc</" "package> or <package>runit</package> or <package>daemontools</package>." msgstr "" -"Si vous n'aimez ni System V ni systemd, vous pourriez aimer <package>openrc</" +"Si vous n'aimez ni System V ni systemd, vous pourriez aimer <package>openrc</" "package>, <package>runit</package> ou <package>daemontools</package>." #. type: <heading></heading>