Bonjour, cette page vient d’être modifiée.
Voici une proposition de traduction. Le fichier en anglais est téléchargeable ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/debian-desktop/index.wml Le fichier en français est téléchargeable ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/debian-desktop/index.wml Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement. -- Jean-Paul
diff --git a/english/devel/debian-desktop/index.wml b/english/devel/debian-desktop/index.wml index 96b5449127b..87d21bb1c38 100644 --- a/english/devel/debian-desktop/index.wml +++ b/english/devel/debian-desktop/index.wml @@ -86,10 +86,10 @@ The GTK+ frontend needs you. </li> <li> - Help <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-gnome">pkg-gnome</a>, - <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-kde">pkg-kde</a> or - <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-xfce">pkg-xfce</a> group. - You can help with packaging, bug triaging, documentation, tests and more. +Help <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianGnome">Debian GNOME team</a>, +<a href="https://qt-kde-team.pages.debian.net/">Debian Qt and KDE Team</a> or +<a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/">Debian Xfce Group</a>. +You can help with packaging, bug triaging, documentation, tests and more. </li> <li> Teach users how to install and use the Debian desktop tasks we have now
--- orig_index.wml 2018-06-28 10:07:16.401671169 +0200 +++ index.wml 2018-06-28 13:16:44.139339347 +0200 @@ -1,15 +1,15 @@ #use wml::debian::template title="Debian comme poste de travail" #use wml::debian::recent_list -#use wml::debian::translation-check translation="f17adfcaa4dbad74178134aa94c26efff40b0722" maintainer="Thomas Huriaux" +#use wml::debian::translation-check translation="cc6c8ae04b0c297eda14e869f88e647f6984ea7a" maintainer="Thomas Huriaux" # Original translation by Yann Forget <h2>Le système d'exploitation universel pour votre poste de travail</h2> <p> - Le projet Debian Desktop est un groupe de volontaires qui veulent créer le + Le sous-projet Debian Desktop est géré par un groupe de volontaires qui veulent créer le meilleur système d'exploitation possible pour un poste de travail pour une - utilisation personnelle ou professionnelle. Notre devise est <q>Un - logiciel qui fonctionne, tout simplement</q>. En bref, notre objectif est - d'apporter Debian, GNU, et Linux à tout le monde. + utilisation personnelle ou professionnelle. Notre devise est <q>Des + logiciels qui fonctionnent, tout simplement</q>. En bref, notre objectif est + d'apporter Debian, GNU et Linux à tout le monde. <img style="float: right;" src="debian-desktop.png" alt="Debian Desktop" width="371" height="323"> </p> <h3>Nos principes</h3> @@ -37,8 +37,8 @@ <li> Nous nous assurerons que les logiciels sont configurés pour l'utilisation la plus courante d'un poste de travail. Par exemple, - les comptes des utilisateurs ordinaires doivent leur permettre par - défaut de regarder des vidéos, d'écouter de la musique, d'imprimer, + le compte dâutilisateur ordinaire ajouté par défaut lors de lâinstallation + doit permettre de regarder des vidéos, d'écouter de la musique, d'imprimer, et de gérer le système avec sudo. </li> <li> @@ -63,7 +63,7 @@ priorité de ces questions de Debconf doit être au moins diminuée. </p> <p> - Heureusement un bon nombre de ces problèmes est déjà résolu pour + Heureusement un bon nombre de ces problèmes sont déjà résolus pour <em>Sarge</em> par l'utilisation de l'installateur Debian <code>debian-installer</code>. </p> @@ -73,7 +73,7 @@ </ul> <h3>Comment pouvez-vous aider ?</h3> <p> - Le plus important d'un projet Debian n'est pas les listes de discussion, le + Le plus important d'un sous-projet Debian n'est pas les listes de discussion, le site web, ou l'espace d'archive pour les paquets. Le plus important, ce sont les <em>personnes motivées</em> qui font que les choses se produisent. Vous n'avez pas besoin d'être un développeur Debian officiel pour commencer à @@ -94,12 +94,13 @@ travailler sur l'<a href="$(DEVEL)/debian-installer/">installateur Debian</a>. L'interface GTK+ a besoin de main d'œuvre ; <li> - aider les groupes - <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-gnome">pkg-gnome</a>, - <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-kde">pkg-kde</a> ou - <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-xfce">pkg-xfce</a>. + aider les équipes + <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianGnome">Debian GNOME</a>, + <a href="https://qt-kde-team.pages.debian.net/">Debian Qt et KDE</a> ou + <a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/">Debian Xfce</a>. + Vous pouvez aider à l'empaquetage, au tri des bogues, à la - documentation, aux tests, etc. ; + documentation, aux tests, etc. ; </li> <li> apprendre aux utilisateurs à installer et à utiliser les tâches pour @@ -118,7 +119,7 @@ artistique pour le bureau Debian</a>. </li> </ul> -<h3>Wiki Debian Desktop</h3> +<h3>Wiki</h3> <p> Nous avons quelques articles sur notre wiki, notre page principale étant <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop">DebianDesktop</a>. @@ -133,7 +134,7 @@ <h3>Canal IRC</h3> <p> Nous encourageons toutes les personnes (développeur Debian ou non) - intéressées par Debian Desktop à se joindre à #debian-desktop sur + intéressées par Debian Desktop à rejoindre #debian-desktop sur <a href="http://oftc.net/">IRC, réseau OFTC</a> (irc.debian.org). </p>