Bonjour, Le 13/05/2018 à 22:10, David Prévot a écrit : > Salut, > Javier nous informe que le dépôt et le format du manuel de sécurisation > Debian ont changé. N’hésitez pas à reprendre la main si vous voulez. > Amicalement > David > -------- Message transféré -------- > Sujet : Securing Debian Manual: new repository, format and handling of > translations > Date : Sun, 13 May 2018 21:30:29 +0200 > De : Javier Fernández-Sanguino Peña <j...@computer.org> > Dear colleague, > You receive this email because in the past you worked or expressed interested > in translating the "Securing Debian Manual" [1]. If you are not anymore int= > erested in > the translation this document there is no need for you to read further. > > I would like to share with you the news that, thanks to the hard work of > Marcos Fouces, the manual has recently seen some important changes: > > - It has been converted to DocBook XML (from debiandoc-sgml) > - Translations are now handled using standard PO files. The existing > translations have all been migrated > - Document is built using Publican (similar as to how the Debian handbook is > managed) > - Repository is now on GIT, hosted on Salsa within the Debian > Documentation Project team group: > https://salsa.debian.org/ddp-team/securing-debian-howto.git
..... This is the currently status of translations: > > Language Translated Not translated Fuzzy Total strings > -------------------------------------------------------------------- > de-DE 2388 99% 12 (0%) 4 (0%) 2404 > es-ES 903 37% 1501 (62%) 0 (0%) 2404 > fr-FR 2392 99% 12 (0%) 0 (0%) 2404 > it-IT 1378 57% 536 (22%) 490 (20%) 2404 > ja-JP 722 30% 1682 (69%) 0 (0%) 2404 > pt-BR 1479 61% 722 (30%) 203 (8%) 2404 > ru-RU 0 0% 2404 (100%) 0 (0%) 2404 > zh-CN 883 36% 951 (39%) 570 (23%) 2404 > > If you would like to continue translating this document, please let me know > and also tell me if you need to be added to the repository in Salsa > (developer access). If you do not foresee working in the translation please > also speak up, I will then contact your language's translation team in case > there is any interesting in keeping the existing translation up to date. > > Thank you for your support in the translation of this document. > Best regards > Javier Fern=C3=A1ndez-Sanguino > [1] https://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ Suite au message de David, je vais prévenir Javier Fernández-Sanguino Peña que je vais prendre (pour le moment) le relais, vu la modeste charge de travail actuelle (12 chaînes à traduire réparties dans 5 fichiers .po). Amicalement, jipege