Bonsoir, On 08/21/2017 05:04 PM, jean-pierre giraud wrote: > Suggestions. Suggestions reprises, merci.
On 08/21/2017 07:48 PM, JP Guillonneau wrote: > le fichier n’est pas en UTF-8 : > fr.po: GNU gettext message catalogue, ISO-8859 text En effet, c'est corrigé. Du coup je n'envoie que le fichier complet, le diff est illisible avec l'encodage. Cordialement, Alban
# Translation of webalizer debconf templates to French. # Copyright (C) 2003, 2006, 2017 French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the webalizer package. # # Translators: # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2003. # Gregory Colpart <r...@evolix.fr>, 2006. # Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webalizer 2.23.08-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: webali...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-17 23:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 20:42+0100\n" "Last-Translator: Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upgrading from a version < 2.01.6" msgstr "Mise à niveau depuis une version inférieure à  2.01.6" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/" "webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!!" msgstr "" "ATTENTION : si vous mettez à niveau le programme depuis une version " "inférieure à  2.01.6, veuillez consulter /usr/share/doc/webalizer/README." "FIRST.gz pour obtenir des informations sur la méthode de mise à niveau de " "vos anciennes données." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Upgrading from a version < 2.01.10-30" msgstr "Mise à niveau depuis une version inférieure à  2.01.10-30" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "WARNING: This release will move webalizer.conf file to /etc/webalizer " "directory. New features have been included, too. Please read README.FIRST." "gz, README.gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer " "directory." msgstr "" "ATTENTION : cette version déplace le fichier webalizer.conf vers le " "répertoire /etc/webalizer. De nouvelles fonctionnalités apparaissent " "également. Veuillez lire les fichiers README.FIRST.gz, README.gz et le " "nouveau fichier examples/sample.conf.gz situés dans le répertoire /usr/share/" "doc/webalizer." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory to put the output in:" msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire où sera stockée la sortie de webalizer :" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Generate a default configuration file ?" msgstr "Voulez-vous générer un fichier de configuration par défaut ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Note that webalizer always parses the default configuration, so if you plan " "on using more than one configuration or using the -c parameter, you probably " "want to say No here." msgstr "" "Notez que webalizer va toujours analyser le fichier de configuration par " "défaut, donc si vous prévoyez d'utiliser plus d'un fichier de configuration " "ou d'utiliser le paramètre -c, vous voulez probablement répondre « Non » à " "cette question." #. Type: string #. Default #: ../templates:5001 msgid "Usage Statistics for[ hostname will be appended ]" msgstr "Statistiques d'utilisation de [ NomDeMachine ]" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "Title of the reports webalizer will generate:" msgstr "Veuillez indiquer le titre des rapports créés par webalizer :" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "(your system's hostname will be appended to it)" msgstr "" "(Le nom d'hôte de votre machine sera ajouté à ce titre à la place de " "[ NomDeMachine ])" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Webserver's rotated log filename:" msgstr "Veuillez indiquer le nom du journal du serveur web après rotation :" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Enable DNSCache Option?" msgstr "Voulez-vous activer l'option DNSCache ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Speed up name resolving with the DNSCache option enabled. See /usr/share/doc/" "webalizer/DNS.README.gz for more information." msgstr "" "Choisir l'option DNSCache accélère la résolution de noms. Veuillez lire le " "fichier /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz pour plus d'informations."