Merci aux deux JP et à Baptiste pour leurs suggestions que j'ai entièrement reprises.
Le fichier corrigé est attaché. S
# Translation of uftp debconf template to French # Copyright (C) 2016 Debian French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the uftp package. # Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-25 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 21:08+0200\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>\n" "Language-Team: LANGUAGE <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:1001 msgid "Destination directories for received files:" msgstr "Répertoire de destination des fichiers reçus :" #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:1001 msgid "" "When an incoming file specifies an absolute path, it must match one of the " "destination directories, otherwise the file will be rejected. Incoming files " "that don't specify an absolute path will be received into the first " "destination directory in the list." msgstr "" "Quand un fichier entrant indique un chemin absolu, celui-ci doit " "correspondre à l'un des répertoires de destination sinon le fichier sera " "rejeté. Les fichiers entrants qui n'indiquent pas de chemin absolu seront " "placés dans le premier répertoire de destination de la liste." #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:1001 msgid "Default is '/tmp'." msgstr "Le répertoire par défaut est « /tmp »." #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:2001 msgid "Extra arguments passed to uftpd:" msgstr "Arguments additionnels passés à uftpd :" #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:2001 msgid "Commonly used arguments:" msgstr "Arguments couramment utilisés :" #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:2001 msgid "" " '-t' for writing the received data into the destination directory.\n" " '-k <file>' can be used to specify key-files for encrypted transfers.\n" " '-I <iface>' can be used to specify the network interface to listen on." msgstr "" " '-t' pour enregistrer le nouveau fichier dans le répertoire de " "destination.\n" " '-k <fichier>' pour indiquer des fichiers de clé pour les transfert " "chiffrés.\n" " '-I <interface>' pour indiquer l'interface réseau sur laquelle écouter." #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:2001 msgid "See 'man 1 uftpd' for details." msgstr "Consulter « man 1 uftpd » pour les détails."