Bonjour, Le 01/01/2016 09:05, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > Le 01/01/2016 00:01, David Prévot a écrit : >> Salut, >> Puisque Florentin n’a plus le temps de participer aux activités de >> traduction de Debian, quelqu’un d’autre peut répondre par un [ITT] pour >> prendre en charge cette petite mise à jour. Merci d’avance. >> Amicalement >> David > Vu l'importance du travail à réaliser, je prends. Voici la traduction de la petite mise à jour + quelques corrections mineures. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege
--- frv0.po 2016-01-01 12:06:13.654936155 +0100 +++ fr.po 2016-01-01 12:47:45.452557494 +0100 @@ -1,18 +1,19 @@ # Julien Cristau <jcris...@debian.org>, 2006, 2007, 2008. # Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>, 2009. # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2011. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: at 3.1.10\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-31 16:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:42+0200\n" -"Last-Translator: Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 12:39+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH @@ -155,8 +156,8 @@ "load average drops below 1.5, or the value specified in the invocation of " "B<atd>." msgstr "" -"exécute les commandes indiquées lorsque la charge système le permet, c'est à " -"dire lorsque la charge du processeur descend sous 1.5, ou en dessous d'une " +"exécute les commandes indiquées lorsque la charge système le permet, " +"c'est-à -dire lorsque la charge du processeur descend sous 1,5, ou en dessous d'une " "valeur mentionnée explicitement durant l'invocation de B<atd>." #. type: Plain text @@ -182,7 +183,7 @@ "B<HH:MM> pour exécuter un travail à une heure donnée de la journée en cours " "(ou du lendemain si l'heure mentionnée est déjà dépassée). On peut aussi lui " "fournir l'un des arguments suivants\\ : B<midnight> (minuit), B<noon> " -"(midi), ou B<teatime> (l'heure du thé, soit 16 heures). Il est également " +"(midi), ou B<teatime> (l'heure du thé, soit 16\\ heures). Il est également " "possible de fournir un suffixe du type B<AM> (matin), ou B<PM> (après-midi) " "avec une heure sur un cadran de 12\\ heures. On peut indiquer le jour de " "lancement, en précisant une date du type B<nom-du-mois> (en anglais) " @@ -214,6 +215,10 @@ "past, the job will run as soon as possible. For example, if it is 8pm and " "you do a B<at 6pm today,> it will run more likely at 8:05pm." msgstr "" +"Si vous indiquez un travail à exécuter absolument à une date et à une heure " +"données dans le passé, la commande sera exécutée dès que possible.Par " +"exemple, s'il est 20\\ heures et que vous passez la commande B<at 6pm " +"today,>, elle sera exécutée très vraisemblablement à 20\\ heures\\ 5." #. type: Plain text #: C/man1/at.1:136